登陆注册
5436800000071

第71章 A DEED OF GIFT(2)

If you will allow me, I will ring the bell for my trap.""You will do nothing of the sort," Wingrave answered testily. "You will stay here and talk to me.""I will stay with pleasure if you desire it," the lawyer answered. "I had an idea that you preferred solitude.""Then you were wrong," Wingrave answered. "I hate being alone."They moved out together towards the garden. Tea was set out in a shady corner of the lawn.

"If you will forgive my remarking it," Mr. Pengarth said, "this seems rather an extraordinary place for you to come to if you really dislike solitude.""I come to escape from an intolerable situation, and because I was ill,"Wingrave said.

"You might have brought friends," the lawyer suggested.

"I have no friends," Wingrave answered.

"Some of the people in the neighborhood would be very glad--" Mr. Pengarth began.

"I do not wish to see them," Wingrave answered.

Mr. Pengarth took a peach, and held his tongue. Wingrave broke the silence which followed a little abruptly.

"Tell me, Mr. Pengarth," he said, "do I look like a man likely to fail in anything he sets out to accomplish?"The lawyer shook his head vigorously.

"You do not," he declared.

"Nor do I feel like one," Wingrave said, "and yet my record since I commenced, shall I call it my second life, is one of complete failure! Nothing that Iplanned have I been able to accomplish. I look back through the months and through the years, and I see not a single purpose carried out, not a single scheme successful.

"Not quite so bad as that, I trust, Sir Wingrave," the lawyer protested.

"It is the precise truth," Wingrave affirmed drily. "I am losing confidence in myself.""At least," the lawyer declared, "you have been the salvation of our dear Miss Juliet, if I may call her so. But for you, her life would have been ruined.""Precisely, " Wingrave agreed. "But I forgot! You don't understand! I have saved her from heaven knows what! I am going to give her the home she loves!

Benevolence, isn't it? And yet, if I had only the pluck, I might succeed even now--so far as she is concerned."The lawyer took off his spectacles and rubbed them with his handkerchief. He was thoroughly bewildered.

"I might succeed," Wingrave repeated, leaning back in his chair, "if only--"His face darkened. It seemed to Mr. Pengarth as he sipped his tea under the cool cedars, drawing in all their wonderful perfume with every puff of breeze, that he saw two men in the low invalid's chair before him. He saw the breath and desire of evil things struggling with some wonderful dream vainly seeking to realize itself.

"Some of us," the lawyer said timidly, "build our ideals too high up in the clouds, so that to reach them is very difficult. Nevertheless, the effort counts."Wingrave laughed mockingly.

"It is not like that with me," he declared. "My plans were made down in hell.""God bless my soul!" the lawyer murmured. "But you are not serious, Sir Wingrave?""Ay! I'm serious enough," Wingrave answered. "Do you suppose a man, with the best pages of his life rooted out, is likely to look out upon his fellows from the point of view of a philanthropist? Do you suppose that the man, into whose soul the irons of bitterness have gnawed and eaten their way, is likely to come out with a smirk and look around him for the opportunity of doing good?

Rubbish! My aim is to encourage suffering wherever I see it, to create it where I can, to make sinners and thieves of honest people.""God bless my soul!" the lawyer gasped again. "I don't think you can be--as bad as you think you are. What about Juliet Lundy?"Fire flashed in Wingrave's eyes. Again, at the mention of her name, he seemed almost to lose control of himself. It was several moments before he spoke. He looked Mr. Pengarth in the face, and his tone was unusually deliberate.

"Gifts," he said, "are not always given in friendship. Life may easily become a more complicated affair for that child with the Tredowen estates hanging round her neck. And anyhow, I disappoint my next of kin."Morrison, smooth-footed and silent, appeared upon the lawn. He addressed Wingrave.

"A lady has arrived in a cab from Truro, sir," he announced. "She wishes to see you as soon as convenient."A sudden light flashed across Wingrave's face, dying out again almost immediately.

"Who is she, Morrison?" he asked.

The man glanced at Mr. Pengarth.

"She did not give her name, sir."

Mr. Pengarth and Wingrave both rose. The former at once made his adieux and took a short cut to the stables. Wingrave, who leaned heavily upon his stick, clutched Morrison by the arm.

"Who is it, Morrison?" he demanded.

"It is Lady Ruth Barrington, sir," the man answered.

"Alone?"

"Quite alone, sir."

同类推荐
  • 本心斋疏食谱

    本心斋疏食谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毛詩古樂音

    毛詩古樂音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE COMPLEAT ANGLER

    THE COMPLEAT ANGLER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠严司直

    赠严司直

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谷山笔麈

    谷山笔麈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的小萌娃

    我的小萌娃

    这是一本道尽现实让人压抑的书,也是一本让人捧腹大笑充满爱的书,‘我’只是个普通人,用普通的视角感慨自己的人生。
  • 乱世猎人第一卷

    乱世猎人第一卷

    一位自幼与兽为伍的少年,凭其武功与智慧突起江湖,却被乱世的激流,一次次推向生死的边缘,而使他深明乱世的真谛——狩猎与被猎。凭其机缘运数,突破武学与智慧的极限,终成乱世之中真正的猎人,而使整个武林以至天下的局势运于掌中……
  • 豪门深深:我和上司宅一起

    豪门深深:我和上司宅一起

    傲娇幼稚,小气又没风度。秦臻以为,自己永远也不会喜欢上这么一个男人,但后来——“杨子萧,我肚子痛。”“哪里,哪里痛?”男人立马殷勤周到,又是熬汤又是暖腹。“小杨子,我要喝水。”“是,娘娘。”水杯立马递到手中,服务优质顶级。秦臻嘴角微扬,很好。于是她终于明白,原来这男人并不是天生的傲娇,只是需要慢慢调教漠的新文已开,穿越《庶手就擒:王爷跪下唱征服》,希望大家多多支持!
  • 田园玉香

    田园玉香

    凤明曦无语望天,她得多倒霉?打个盹竟也能穿越,醒来就彻底给她换天换地!房子?她有。除了不挡风不遮雨外,还完备夏热冬冷功能。家室?她有。除了病弱的娘,还有嗷嗷待哺的幼弟幼妹。银子?她有。除了暂时寄存在别人口袋外,没别的毛病。贫穷不可怕,白手也可起家。况且,老天关了她的门,总算没忘给她留扇窗——强塞神兽一只。她勤奋又努力,聪明又貎美,在哪不能混得风生水起?赚钱虐渣撩美男!把这多姿多彩的人生活出个锦绣凰途来。小剧场:情敌:“银子是我的,男人也是我的,你哪来滚哪去。”她:“我赚的银子扔进水里还能听个声响,给你?我怕你脸大——兜不住。”“欢迎回收见异思迁款特质渣男,一经接手,谢绝退还。”护妻狂魔:“敢欺负我老婆孩子还惦记我家银子?滚出来,我保证不打死她。”
  • 君子陶陶君皓如雪

    君子陶陶君皓如雪

    云舒上神告诉我,我是一朵带有灵气的花,可是却未曾有人告诉我,这灵气源自你千年的陪伴……
  • 冷妃一笑狠倾城

    冷妃一笑狠倾城

    某日,陆州日报的记者在街头采访市民对宁王妃的看法。路人甲:听说大婚当日她跳下花轿当街杀了一对夫妇,好凶残啊!宁王府嬷嬷:脾气很暴躁,经常训斥下人,还经常惹恼王爷。卫家少爷:王妃不笑的时候,也就算清秀吧,但是一笑起来,倾国倾城。当晚,在书房读书的王爷收到王妃亲手所制的新衣,并附上字条。字条曰:这是我精心为你准备的新衣,海尔兄弟同款,蓝的代表沉稳,红的代表激情,你可以根据心情来着装,不用谢,这是我应该做的。【情节虚构,请勿模仿】
  • 妖妃天下:黑化皇妃太毒辣

    妖妃天下:黑化皇妃太毒辣

    有形的装逼是有限的,无形的装逼是致命的。还在上大三的楚歌一不小心,被一道闷雷劈中,竟然给劈穿越了。她穿越成了蚩尤族唯一的族人,天凌国皇贵妃慕容楚歌,却被人拉去祭祀。——在那个时代里,女人卑微如草根,就算她是天凌国的皇贵妃,也逃不过这样的命运。“天理难容啊,天理难容!”『无脑爽文+装逼文+抽丝剥茧寻幕后大boos』
  • 两代人的成长

    两代人的成长

    世界上有一种平行线可以相交,那就是父亲和儿子。从同宗同源出发,父亲和儿子在不同的时间地点、以不同的方式行走在各自的人生道路上,最终融合,变成了一个人。父亲初中留校当教师,走上了中学教师工作岗位,评上了中学高级教师、当选了人民代表,著书立说获大奖。儿子初中学习成绩年级倒数,高三毕业学校理科考第一。父亲要做西天的如来佛、儿子要做西天取经的孙行者。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 豪门盛婚99天

    豪门盛婚99天

    “权少、小姐被人喜欢了?”黑夜中某男眉头上挑扔出一个字眼:“灭!”“权少、小姐喜欢上别人了!”黑夜中某男眉头紧蹙、怒气缭绕扔出两个字眼:“灭!灭!!”“权少,小姐恋爱了!”黑夜中某男双眸一片怒火腾升,只听他一声怒吼道:“这次、我亲自来灭!!!”