登陆注册
5436300000330

第330章 VOLUME IV(117)

SIR:---Mr. Dallas, in a brief despatch of May 2d (No. 333), tells us that Lord John Russell recently requested an interview with him on account of the solicitude which his lordship felt concerning the effect of certain measures represented as likely to be adopted by the President. In that conversation the British secretary told Mr.

Dallas that the three representatives of the Southern Confederacy were then in London, that Lord John Russell had not yet seen them, but that he was not unwilling to see them unofficially. He further informed Mr. Dallas that an understanding exists between the British and French governments which would lead both to take one and the same course as to recognition. His lordship then referred to the rumor of a meditated blockade by us of Southern ports, and a discontinuance of them as ports of entry. Mr. Dallas answered that he knew nothing on those topics, and therefore (The President's corrections, both in notes and text, are in caps. All matter between brackets was to be marked out.) could say nothing. He added that you were expected to arrive in two weeks. Upon this statement Lord John Russell acquiesced in the expediency of waiting for the full knowledge you were expected to bring.

Mr. Dallas transmitted to us some newspaper reports of ministerial explanations made in Parliament.

You will base no proceedings on parliamentary debates further than to seek explanations when necessary and communicate them to this department. [We intend to have a clear and simple record of whatever issue may arise between us and Great Britain.]

The President [is surprised and grieved] regrets that Mr. Dallas did not protest against the proposed unofficial intercourse between the British Government and the missionaries of the insurgents [as well as against the demand for explanations made by the British Government].

It is due, however, to Mr. Dallas to say that our instructions had been given only to you and not to him, and that his loyalty and fidelity, too rare in these times [among our late representatives abroad, are confessed and] are appreciated.

Intercourse of any kind with the so-called commissioners is liable to be construed as a recognition of the authority which appointed them.

Such intercourse would be none the less [wrongful] hurtful to us for being called unofficial, and it might be even more injurious, because we should have no means of knowing what points might be resolved by it. Moreover, unofficial intercourse is useless and meaningless if it is not expected to ripen into official intercourse and direct recognition. It is left doubtful here whether the proposed unofficial intercourse has yet actually begun. Your own [present] antecedent instructions are deemed explicit enough, and it is hoped that you have not misunderstood them. You will in any event desist from all intercourse whatever, unofficial as well as official, with the British Government, so long as it shall continue intercourse of either kind with the domestic enemies of this country [confining yourself to a delivery of a copy of this paper to the Secretary of State. After doing this.] When intercourse shall have been arrested for this cause, you will communicate with this department and receive further directions.

Lord John Russell has informed us of an understanding between the British and French governments that they will act together in regard to our affairs. This communication, however, loses something of its value from the circumstance that the communication was withheld until after knowledge of the fact had been acquired by us from other sources. We know also another fact that has not yet been officially communicated to us--namely, that other European States are apprised by France and England of their agreement, and are expected to concur with or follow them in whatever measures they adopt on the subject of recognition. The United States have been impartial and just in all their conduct toward the several nations of Europe. They will not complain, however, of the combination now announced by the two leading powers, although they think they had a right to expect a more independent, if not a more friendly, course from each of them. You will take no notice of that or any other alliance. Whenever the European governments shall see fit to communicate directly with us, we shall be, as heretofore, frank and explicit in our reply.

As to the blockade, you will say that by [the] our own laws [of nature] and the laws of nature and the laws of nations, this Government has a clear right to suppress insurrection. An exclusion of commerce from national ports which have been seized by the insurgents, in the equitable form of blockade, is the proper means to that end. You will [admit] not insist that our blockade is [not] to be respected if it be not maintained by a competent force; but passing by that question as not now a practical, or at least an urgent, one, you will add that [it] the blockade is now, and it will continue to be so maintained, and therefore we expect it to be respected by Great Britain. You will add that we have already revoked the exequatur of a Russian consul who had enlisted in the military service of the insurgents, and we shall dismiss or demand the recall of every foreign agent, consular or diplomatic, who shall either disobey the Federal laws or disown the Federal authority.

As to the recognition of the so-called Southern Confederacy, it is not to be made a subject of technical definition. It is, of course, [quasi direct recognition to publish an acknowledgment of the sovereignty and independence of a new power. It is [quasi] direct recognition to receive its ambassadors, ministers, agents, or commissioners officially. A concession of belligerent rights is liable to be construed as a recognition of them. No one of these proceedings will [be borne] pass [unnoticed] unquestioned by the United States in this case.

同类推荐
  • 湿热病篇

    湿热病篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幻住明禅师语录

    幻住明禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土十要

    净土十要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 光赞般若波罗蜜经

    光赞般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三辟五解秘法

    太上三辟五解秘法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小镇铁匠

    小镇铁匠

    从闭塞的小镇里走出来的大学生,面对社会局势的改变,逐渐融入城市的节奏,但一通电话却将他唤回了小镇。老父强硬的要求,是促使他逃得更远还是妥协?小镇青年与父辈年月固守的冲突对峙,面对手艺的传承,是放弃还是抛弃花花世界的绚丽,回乡真的会成为困住他的局吗?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 艾梅达斯战记

    艾梅达斯战记

    弥亚在八岁之时意外觉醒了前世的记忆,命运的轨迹因此而变化,艾梅达斯大陆未来的故事也将因他而发生巨大的改变!
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 感恩的心(大全集)

    感恩的心(大全集)

    一直以来,感恩在人们心中是感谢“恩人”的意思。其实,“感恩”不一定要感谢大恩大德,“感恩”是一种生活态度,一种善于发现美并欣赏美的道德情操。感恩的态度可以使我们把注意力集中在我们想要的东西上。我们如果满足自己的生活,并对上天充满感恩之心,那么好东西就会源源不绝。我们会越来越占据生活的天时地利人和,会越来越接近梦想。同时我们会施予别人更多的爱心,我们也会生活得越来越幸福,你会发现一切都在良性循环着。
  • 苦才是人生:索达吉堪布教你守住

    苦才是人生:索达吉堪布教你守住

    生本来就是活也苦,死也苦,有钱没钱都痛苦,但很多人就不明白这一点,遇到一点违缘就怨天尤人:“老天太不公平了!为什么我这么倒霉,所有的不幸全落到了我的头上?”却不知轮回的本性即是如此。《苦才是人生:索达吉堪布教你守住》是一本帮我们解脱生老病死之苦的珍宝之书,里面讲了很多藏传佛教中解决各种痛苦的不同方法,只要我们持之以恒地经常串习,所有困难都会迎刃而解,消除痛苦轻而易举。无论是事业、家庭、爱情,全都变得一帆风顺。把它请回家,就好像与佛陀朝夕相处,一呼一吸都得到了加持,不仅今生拥有不可思议的好运,而且后世也会得到一份幸福的保险。
  • 望仙桥除霸

    望仙桥除霸

    江南沪宁铁路沿线,有个人烟辐辏的大镇,叫望仙桥。望仙桥北三里,有个胡家村。胡家村一百多户人家,多数人自幼习武,民风强悍,领头的是侠肝义胆天不怕地不怕的胡三。胡三长得腰圆腿粗,练得一手好拳脚,发起威来,十个汉子也难近他身。当时是民国初期,军阀割据,战乱不断,农村政权瘫痪,恶霸土匪横行,百姓难以安生。
  • 相教与平行

    相教与平行

    两个平行的生活轨迹绘出了两个不同的人,却偏偏是最适合对方的人。。。
  • 奥威尔杂文全集(全2册)

    奥威尔杂文全集(全2册)

    奥威尔可谓是20世纪最发人深省且文笔最为生动的随笔作家之一,他以过人的精力和毫不妥协的语言,用笔和纸与其时代的偏见进行抗争,也因此而闻名于世。本书收集了迄今所能搜集到的所有奥威尔一生中所创作的政论随笔,囊括了多个脍炙人口的奥威尔名篇,如《论英国人》、《政治与英语》、《英式谋杀的衰落》、《艺术与宣传的界限》、《回首西班牙战争》、《我为何写作》、《作家与利维坦》等,以八十万字的篇幅,呈现奥威尔杂文的全貌。
  • 殿下和阁下

    殿下和阁下

    他?阴险毒辣、卑鄙无耻、臭名昭著,为了报仇不顾一切,直到仇人的脑袋掉下时,他……