登陆注册
5436100000020

第20章 VIII.(2)

She got on very well with Milray, and it was perhaps not altogether her own fault that she did not get on so well with his family, when she began to substitute a society aim for the artistic ambition that had brought her to New York. They might have forgiven him for marrying her, but they could not forgive her for marrying him. They were of New England origin and they were perhaps a little more critical with her than if they had been New Yorkers of Dutch strain. They said that she was a little Western hoyden, but that the stage would have been a good place for her if she could have got over her Pike county accent; in the hush of family councils they confided to one another the belief that there were phases of the variety business in which her accent would have been no barrier to her success, since it could not have been heard in the dance, and might have been disguised in the song.

"Will you kindly read that passage over again?" Milray asked as Clementina paused at the end of a certain paragraph. She read it, while he listened attentively. "Could you tell me just what you understand by that?" he pursued, as if he really expected Clementina to instruct him.

She hesitated a moment before she answered, " I don't believe I undastand anything at all."

"Do you know," said Milray, "that's exactly my own case? And I've an idea that the author is in the same box," and Clementina perceived she might laugh, and laughed discreetly.

Milray seemed to feel the note of discreetness in her laugh, and he asked, smiling, "How old did you tell me you were?"

"I'm sixteen," said Clementina.

"It's a great age," said Milray. "I remember being sixteen myself; I have never been so old since. But I was very old for my age, then. Do you think you are?"

"I don't believe I am," said Clementina, laughing again, but still very discreetly.

"Then I should like to tell you that you have a very agreeable voice. Do you sing?"

"No'm--no, sir--no," said Clementina, "I can't sing at all."

"Ah, that's very interesting," said Milray, "but it's not surprising.

I wish I could see your face distinctly; I've a great curiosity about matching voices and faces; I must get Mrs. Milray to tell me how you look. Where did you pick up your pretty knack at reading? In school, here?"

"I don't know," answered Clementina. "Do I read-the way you want?"

"Oh, perfectly. You let the meaning come through--when there is any."

"Sometimes," said Clementina ingenuously, "I read too fast; the children ah' so impatient when I'm reading to them at home, and they hurry me.

But I can read a great deal slower if you want me to."

"No, I'm impatient, too," said Milray. "Are there many of them,--the children?"

"There ah' six in all."

"And are you the oldest?"

"Yes," said Clementina. She still felt it very blunt not to say sir, too, but she tried to make her tone imply the sir, as Mr. Gregory had bidden her.

"You've got a very pretty name."

Clementina brightened. "Do you like it? Motha gave it to me; she took it out of a book that fatha was reading to her."

"I like it very much," said Milray. "Are you tall for your age?"

"I guess I am pretty tall."

"You're fair, of course. I can tell that by your voice; you've got a light-haired voice. And what are your eyes?"

"Blue!" Clementina laughed at his pursuit.

"Ah, of course! It isn't a gray-eyed blonde voice. Do you think--has anybody ever told you-that you were graceful?"

"I don't know as they have," said Clementina, after thinking.

"And what is your own opinion?" Clementina began to feel her dignity infringed; she did not answer, and now Milray laughed. "I felt the little tilt in your step as you came up. It's all right. Shall we try for our friend's meaning, now?"

Clementina began again, and again Milray stopped her. "You mustn't bear malice. I can hear the grudge in your voice; but I didn't mean to laugh at you. You don't like being made fun of, do you?"

"I don't believe anybody does," said Clementina.

"No, indeed," said Milray. "If I had tried such a thing I should be afraid you would make it uncomfortable for me. But I haven't, have I?"

"I don't know," said Clementina, reluctantly.

Milray laughed gleefully. "Well, you'll forgive me, because I'm an old fellow. If I were young, you wouldn't, would you?"

Clementina thought of the clerk; she had certainly never forgiven him.

"Shall I read on?" she asked.

"Yes, yes. Read on," he said, respectfully. Once he interrupted her to say that she pronounced admirable, but he would like now and then to differ with her about a word if she did not mind. She answered, Oh no, indeed; she should like it ever so much, if he would tell her when she was wrong. After that he corrected her, and he amused himself by studying forms of respect so delicate that they should not alarm her pride; Clementina reassured him in terms as fine as his own. She did not accept his instructions implicitly; she meant to bring them to the bar of Gregory's knowledge. If he approved of them, then she would submit.

Milray easily possessed himself of the history of her life and of all its circumstances, and he said he would like to meet her father and make the acquaintance of a man whose mind, as Clementina interpreted it to him, he found so original.

He authorized his wife to arrange with Mrs. Atwell for a monopoly of Clementina's time while he stayed at Middlemount, and neither he nor Mrs.

Milray seemed surprised at the good round sum, as the landlady thought it, which she asked in the girl's behalf.

同类推荐
  • 玉台画史别录

    玉台画史别录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说进学经

    佛说进学经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚般若疏

    金刚般若疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黔苗竹枝词

    黔苗竹枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丧服

    丧服

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 老人与海(壹力文库中英双语珍藏版)

    老人与海(壹力文库中英双语珍藏版)

    《老人与海》是海明威的代表作,为海明威夺得普利策奖和诺贝尔文学奖。本书讲述了古巴老渔夫圣地亚哥与大鱼搏斗的故事,塑造了文学史上典型的硬汉形象,宣扬了不畏艰难、不屈服于命运的斗争精神。
  • 在玛丽苏恋爱游戏中当主角

    在玛丽苏恋爱游戏中当主角

    容末穿进了一款玛丽苏恋爱游戏中,成了众男主唯一的……女主角。穿进游戏前,容末随意主宰男主们的命运。穿进游戏后,却屡次被男主们扼住命运的咽喉。求生不得,求死不能!丫的,男主都有病系列!容末气的爆发怒吼,“我要离职离婚离家出走!”某人从她身后风轻云淡的走过来,“离,我看谁敢接盘。”容末:“……”【1v1,高甜。】
  • 锦绣清宫

    锦绣清宫

    清朝拐了弯,四爷脑洞大,妻妾不好惹,孩子太糟心。这就是雅利奇进了四爷后院之后的总结。下五旗满人出身,除了一个姓氏家里穷的要啥啥没有。雅利奇倒是没打算怀着个宏图大志要四爷独宠。可能叫四爷看在眼里是因为迷路你敢信?能叫四爷再看一眼是因为穷你敢信?她自己叫四爷看着是又穷还蠢也就算了,这后院妻妾画风也是神奇。福晋常年西子捧着心,犹如孟姜女哭长城。各位格格那也是八仙过海各显神通!雅利奇本想着生个孩子就养老,争取活到八十岁就行了,万万没想到,只是猜中了开头……雅利奇:累觉不爱,还得坚持。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 穿越之王妃是神棍

    穿越之王妃是神棍

    她意外魂穿异世小傻妞身上,意外得到一只天地灵兽黑猫,还有一个骷髅女鬼。看她在异世,如何伏鸡妖,战狐妖,收万鬼,破万邪。此文全靠胡扯,不喜者甚入,年代架空,强迫者请绕道而行。
  • 这种人一定要防

    这种人一定要防

    《这种人一定要防》选取了奸佞小人的谋利害人的丰富事例,旨在揭露这些横行于世的小人的真正面目,使其丑恶嘴脸曝露于世人面前。奉劝所有纯洁的人们,千万不要相信小人脸上的狡猾微笑,如此才能真正分清楚真正朋友和笑脸的小人。
  • 外科传薪集

    外科传薪集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大佬偏偏要捧我

    大佬偏偏要捧我

    “听说时少最近在力捧小艺人苏酥?”时御眯着眼眸,冷冰冰道:“嗯,我在捧她。”让她上热搜,让她登杂志封面,让她加入热门综艺,让她接不完的大牌广告。捧她,捧她,丧心病狂的捧她。明明冷冰冰却一副宠妻如命的样子,简直引人犯罪!“时少,这个月,您投资十部电影,每部女主角都指定苏小姐,您不怕观众审美疲劳啊?”“我高兴。”“时少,苏小姐说成为影后,才能匹配您,到时再公开你们的关系。”一把搂住娇小的女人,低声轻问:“我们什么关系?”“无非是饲养关系。”第二天各大颁奖典礼都给苏酥打电话,哭着喊着要她来领奖……说好的只是饲养关系呢!!!
  • 我真不想当明星啊

    我真不想当明星啊

    林轩穿越平行时空,前世他身为三线明星,厌倦了娱乐圈的身不由己,不想当明星,只想继承原主父母留下的音乐餐厅,安安静静的当一名餐厅老板。可是,身怀上个世界那么多文艺知识,他就像黑暗中的萤火虫,是那么的鲜明,那么的夺目。林轩:“其实我对当明星根本不感兴趣,根本没想着要出名,只是我的一些朋友都是娱乐圈的,遇到困难了,我顺手帮了一把,谁曾想一步步把我架到了这个位置。”众人:“……”
  • 与你一生年少

    与你一生年少

    学霸与学渣相识的故事。年少与你相识,只为与你相伴到老