登陆注册
5434900000081

第81章 CHAPTER XIII.(1)

If Mr. Coventry, before he set all this mischief moving, could have seen the INSIDE of Grace Carden's letter to Henry Little!

"DEAR MR. LITTLE,--I do not know whether I ought to write to you at all, nor whether it is delicate of me to say what I am going; but you have saved my life, and I do so want to do all I can to atone for the pain I have given you, who have been so good to me. I am afraid you will never know happiness, if you waste your invaluable life longing after what is impossible. There is an impassable barrier between you and me. But you might be happy if you would condescend to take my advice, and let yourself see the beauty and the goodness of another. The person who bears this letter comes nearer to perfection than any other woman I ever saw. If you would trust my judgment (and, believe me, I am not to be mistaken in one of my own sex), if you could turn your heart toward her, she would make you very happy. I am sure she could love you devotedly, if she only heard those words from your lips, which every woman requires to hear before she surrenders her affections. Pray do not be angry with me; pray do not think it cost me little to give this strange but honest advice to one I admire so. But I feel it would be so weak and selfish in me to cling to that, which, sooner or later, I must resign, and to make so many persons unhappy, when all might be happy, except perhaps myself.

"Once more, forgive me. Do not think me blind; do not think me heartless; but say, this is a poor girl, who is sadly perplexed, and is trying very hard to be good and wise, and not selfish.

"One line, to say you will consider my advice, and never hate nor despise your grateful and unhappy friend.

"GRACE CARDEN."

When she had dispatched this letter, she felt heroic.

The next day, she wished she had not written it, and awaited the reply with anxiety.

The next day, she began to wonder at Little's silence: and by-and-by she was offended at it. Surely what she had written with so great an effort was worth a reply.

Finally, she got it into her head that Little despised her. Upon this she was angry with him for not seeing what a sacrifice she had made, and for despising her, instead of admiring her a little, and pitying her ever so much. The old story in short--a girl vexed with a man for letting her throw dust in his eyes.

And, if she was vexed with Little for not appreciating her sacrifice, she was quite as angry with Coventry and Jael for being the causes of that unappreciated sacrifice. So then she was irritable and cross. But she could not be that long: so she fell into a languid, listless state: and then she let herself drift. She never sent Jael to the church again.

Mr. Coventry watched all her moods; and when she reached the listless stage, he came softly on again, and began to recover his lost ground.

On the fifth of January occurred a rather curious coincidence. In Hillsborough Dr. Amboyne offered his services to Mrs. Little to reconcile her and her brother. Mrs. Little feared the proposal came too late: but showed an inclination to be reconciled for Henry's sake. But Henry said he would never be reconciled to a man who had insulted his mother. He then reminded her she had sent him clandestinely into Raby Hall to see her picture. "And what did I see? Your picture was turned with its face to the wall, and insulting words written on the back--'Gone into trade.' I didn't mean to tell yell, mother; but you see I have. And, after that, you may be reconciled to the old scoundrel if you like; but don't ask me." Mrs. Little was deeply wounded by this revelation. She tried to make light of it, but failed. She had been a beauty, and the affront was too bitter. Said she, "You mustn't judge him like other people: he was always so very eccentric. Turn my picture to the wall! My poor picture! Oh, Guy, Guy, could one mother have borne you and me?" Amboyne had not a word more to say; he was indignant himself.

同类推荐
  • 逸老堂诗话

    逸老堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄庭内外景玉经解

    黄庭内外景玉经解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Open Letter on Translating

    An Open Letter on Translating

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中观论疏

    中观论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上八素真经三五行化妙诀

    洞真太上八素真经三五行化妙诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 闪婚总裁深度爱

    闪婚总裁深度爱

    被青梅竹马的丈夫跟最要好的闺蜜联合算计,要她净身出户不成,竟想要她的命。“你肚子里的孩子是我的,生下来,我帮你报仇。”一句话,让她改名换姓,已死之人变成了总裁的未婚妻。她说:“我们是各取所需,互不相欠!”“是吗?那就想办法欠点儿什么好了。”
  • 知否,诱惑

    知否,诱惑

    笨笨的嫩桃花的逃难恋爱史~
  • 爱情,触动了我的心灵

    爱情,触动了我的心灵

    人类在创生之初,就有贪婪的好奇,人们总是不断追寻,不断探索,遇到一座高山,就想翻过去看看山的另一面有什么,遇到一层薄纱,就想掀开来,瞅一眼隐藏的秘密。而在无尽的探索中,我们常关注的是什么,是否已经丢失了一些东西?直直地紧盯眼下的双目,可曾在远方眺望过美丽?樟树有粗壮的干,梧桐有金黄的叶,柳树有柔软的枝,但它们都不及雪松。尽管雪松没有粗壮的干,但它的干挺直;没有金黄的叶,但它的针叶翠绿;没有柔软的枝,但它的枝笔直。
  • 帝尊战魂

    帝尊战魂

    他自幼受尽欺辱,在偶然中右眼觉醒,隐藏在战魂中的凤凰傲意九霄!
  • 重生之开挂王妃

    重生之开挂王妃

    新婚当晚被新郎活活掐死,本以为自己即将终结这悲惨的人生时,赵幼薇却重生了,回到了八岁那一年。既然命不该绝,那么这一世,自己一定要好好活。斗极品,虐渣亲,看着他们狗咬狗,然后挥一挥衣袖,不带走一片云彩。带着母亲种野菜,卖野菜,竟然也能发家致富,只是这莫名黏上来的帅气王爷是怎么回事?收?还是不收?
  • The Ethics

    The Ethics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我才不稀罕当奥特战士

    我才不稀罕当奥特战士

    路人甲:司徒空你个小偷!司徒空:我不是小偷,是大盗!
  • 爱上诸先生

    爱上诸先生

    一个恋爱真人秀,将两个毫无关联的人联系在了一起。“诸名铖,去搬箱子吗?”“你去吧,顺便帮我也搬一下。”……看钢铁直男猪先生如何逆转乾坤