登陆注册
5433800000038

第38章 9(3)

Within the stables I groped about until I had found saddles and bridles for two horses. But afterward, in the darkness, I could find but a single mount. The doors of the opposite side, leading to the street, were open, and we could see great multitudes of men, women, and children fleeing toward the west. Soldiers, afoot and mounted, were joining the mad exodus. Now and then a camel or an elephant would pass bearing some officer or dignitary to safety. It was evident that the city would fall at any moment--a fact which was amply proclaimed by the terror-stricken haste of the fear-mad mob.

Horse, camel, and elephant trod helpless women and children beneath their feet. A common soldier dragged a general from his mount, and, leaping to the animal's back, fled down the packed street toward the west. A woman seized a gun and brained a court dignitary, whose horse had trampled her child to death. Shrieks, curses, commands, supplications filled the air. It was a frightful scene--one that will be burned upon my memory forever.

I had saddled and bridled the single horse which had evidently been overlooked by the royal household in its flight, and, standing a little back in the shadow of the stable's interior, Victory and I watched the surging throng without.

To have entered it would have been to have courted greater danger than we were already in. We decided to wait until the stress of blacks thinned, and for more than an hour we stood there while the sounds of battle raged upon the eastern side of the city and the population flew toward the west. More and more numerous became the uniformed soldiers among the fleeing throng, until, toward the last, the street was packed with them. It was no orderly retreat, but a rout, complete and terrible.

The fighting was steadily approaching us now, until the crack of rifles sounded in the very street upon which we were looking. And then came a handful of brave men--a little rear guard backing slowly toward the west, working their smoking rifles in feverish haste as they fired volley after volley at the foe we could not see.

But these were pressed back and back until the first line of the enemy came opposite our shelter. They were men of medium height, with olive complexions and almond eyes. In them I recognized the descendants of the ancient Chinese race.

They were well uniformed and superbly armed, and they fought bravely and under perfect discipline. So rapt was I in the exciting events transpiring in the street that I did not hear the approach of a body of men from behind. It was a party of the conquerors who had entered the palace and were searching it.

They came upon us so unexpectedly that we were prisoners before we realized what had happened. That night we were held under a strong guard just outside the eastern wall of the city, and the next morning were started upon a long march toward the east.

Our captors were not unkind to us, and treated the women prisoners with respect. We marched for many days--so many that I lost count of them--and at last we came to another city--a Chinese city this time--which stands upon the site of ancient Moscow.

It is only a small frontier city, but it is well built and well kept. Here a large military force is maintained, and here also, is a terminus of the railroad that crosses modern China to the Pacific.

There was every evidence of a high civilization in all that we saw within the city, which, in connection with the humane treatment that had been accorded all prisoners upon the long and tiresome march, encouraged me to hope that I might appeal to some high officer here for the treatment which my rank and birth merited.

We could converse with our captors only through the medium of interpreters who spoke both Chinese and Abyssinian. But there were many of these, and shortly after we reached the city I persuaded one of them to carry a verbal message to the officer who had commanded the troops during the return from New Gondar, asking that I might be given a hearing by some high official.

The reply to my request was a summons to appear before the officer to whom I had addressed my appeal. A sergeant came for me along with the interpreter, and I managed to obtain his permission to let Victory accompany me--I had never left her alone with the prisoners since we had been captured.

同类推荐
  • 静志居琴趣

    静志居琴趣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量门破魔陀罗尼经

    无量门破魔陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宗门宝积录

    宗门宝积录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘瑜伽金刚性海曼殊室利千臂千钵大教王经

    大乘瑜伽金刚性海曼殊室利千臂千钵大教王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 筹河篇

    筹河篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之我是我二大爷

    重生之我是我二大爷

    别人家的穿越要么是言情剧,要么是励志剧。李宪发现自己的穿越很别致......是伦理剧!新书《高龄巨星》已发布,敬请支持。
  • 剑上人间

    剑上人间

    修途漫漫,有几人能不为世事浑浊、踏足巅峰?又有几人可以携手仙子、笑傲红尘?杨缺幸运的成为了这样的人。“吾以吾心养浩然,吾以吾剑开人间!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 对得起时间,对得起自己

    对得起时间,对得起自己

    《对得起时间,对得起自己》是人气作者谷润良的正能量励志文集。你的努力是对自己负责,别急着向生活索取,沉下心去做,努力自然会有回报。让才华赶上梦想,让时间更有意义。在平凡的日子里,你也可以活得熠熠生辉不愿湮没在人群中,就接受与完善真实的自己,才能拥抱世界的精彩与美好。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 光阴渡

    光阴渡

    客家百年风云,故事壮阔,设计巧妙,反映客家文化和历史巨变的鸿篇巨作。
  • 灵气从未衰竭

    灵气从未衰竭

    自己的老师是张道陵?自己的校长是广成子?华夏历5020年。高仁看看手中的【蓬莱学堂录取通知书】,再回头望着车辆满街的现代都市,再瞅瞅那顶着牛头和兔头的妖族路人。“末法时代?灵气复苏?”旁边头顶兽耳的妖族女学生一脸疑惑地说道:“你在说什么啊?自从女娲娘娘促进人族和妖族联合发展后的5000年后,四洲之地的灵气一直很充沛呀。”高仁倒吸一口凉气。自己好像一不小心穿越到某个很厉害的世界。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 篮坛轰炸机

    篮坛轰炸机

    我失败过,沮丧过,但从没放弃过,因为我坚信Imthebest!----艾佛森
  • 酒店风云之雨后晴天

    酒店风云之雨后晴天

    每个人的一生中都会遇到很多人,遇到很多事,有开心的,有难过的……时间,真的会教会我们很多道理,同时一定会让我们失去了很多东西,也许在当下的那一刻,我们并不会发觉我们得到什么或者失去什么,但是随着时光的推移,就会渐渐发觉,其实在成长的道路上,我们一直在前行。