登陆注册
5433500000009

第9章 CHAPTER II(2)

In the presence of these phenomena, the first thought that naturally occurs to the mind is that we are once more concerned with that astonishing and involuntary communication between one subconsciousness and another which has been invested with the name of telepathy. And there is no denying that telepathy plays a great part in these intuitions. However, to explain their working, nothing is equal to an example based upon a personal experience. Here is one which is in no way remarkable, but which plainly shows the normal course of the operation. In September, 1913, while I was at Elberfeld, visiting Krall's horses, my wife went to consult Mme. M--, gave her a scrap of writing in my hand--a note dispatched previous to my journey and containing no allusion to it--and asked her where I was and what I was doing.

Without a second's hesitation, Mme. M-- declared that I was very far away, in a foreign country where they spoke a language which she did not understand. She saw first a paved yard, shaded by a big tree, with a building on the left and a garden at the back: a rough but not inapt description of Krall's stables, which my wife did not know and which I myself had not seen at the time when I wrote the note. She next perceived me in the midst of the horses, examining them, studying them with an absorbed, anxious and tired air. This was true, for I found those visits, which overwhelmed me with a sense of the marvelous and kept my attention on the rack, singularly exhausting and bewildering. My wife asked her if I intended to buy the horses. She replied:

"Not at all; he is not thinking of it."

And, seeking her words as though to express an unaccustomed and obscure thought, she added:

"I don't know why he is so much interested; it is not like him.

He has no particular passion for horses. He has some lofty idea which I can't quite discover. . . ."

She made two rather curious mistakes in this experiment. The first was that, at the time when she saw me in Krall's stable-yard, I was no longer there. She had received her vision just in the interval of a few hours between two visits.

Experience shows, however, that this is a usual error among psychometers. They do not, properly speaking, see the action at the very moment of its performance, but rather the customary and familiar action, the principal thing that preoccupies either the person about whom they are being consulted or the person consulting them. They frequently go astray in time. There is not, therefore, necessarily any simultaneity between the action and the vision; and it is well never to take their statements in this respect literally.

The other mistake referred to our dress: Krall and I were in ordinary town clothes, whereas she saw us in those long coats which stable-lads wear when grooming their horses.

Let us now make every allowance for my wife's unconscious suggestions: she knew that I was at Elberfeld and that I should be in the midst of the horses, and she knew or could easily conjecture my state of mind. The transmission of thought is remarkable; but this is a recognized phenomenon and one of frequent occurrence and we need not therefore linger over it.

The real mystery begins with the description of a place which my wife had never seen and which I had not seen either at the time of writing the note which established the psychometrical communication. Are we to believe that the appearance of what I was one day to see was already inscribed on that prophetic sheet of paper, or more simply and more probably that the paper which represented myself was enough to transmit either to my wife's subconsciousness or to Mme. M--, whom at that time I had never met, an exact picture of what my eyes beheld three or four hundred miles away? But, although this description is exceedingly accurate--paved yard, big tree, building on the left, garden at the back--is it not too general for all idea of chance coincidence to be eliminated? Perhaps, by insisting further, greater precision might have been obtained; but this is not certain, for as a role the pictures follow upon one another so swiftly in the medium's vision that he has no time to perceive the details. When all is said, experiences of this kind do not enable us to go beyond the telepathic explanation. But here is a different one, in which subconscious suggestion cannot play any part whatever.

Some days after the experiment which I have related, I received from England a request for my autograph. Unlike most of those which assail an author of any celebrity, it was charming and unaffected; but it told me nothing about its writer. Without even noticing from what town it was sent to me, after showing it to my wife, I replaced it in its envelope and took it to Mme. M--. She began by describing us, my wife and myself, who both of us had touched the paper and consequently impregnated it with our respective "fluids."

I asked her to pass beyond us and come to the writer of the note.

She then saw a girl of fifteen or sixteen, almost a child, who had been in rather indifferent health, but who was now very well indeed. The girl was in a beautiful garden, in front of a large and luxurious house standing in the midst of rather hilly country. She was playing with a big, curly-haired, long-eared dog. Through the branches of the trees one caught a glimpse of the sea.

On inquiry, all the details were found to be astonishingly accurate; but, as usual, there was a mistake in the time, that is to say, the girl and her dog were not in the garden at the instant when the medium saw them there. Here again an habitual action had obscured a casual movement; for, as I have already said, the vision very rarely corresponds with the momentary reality.

同类推荐
  • 北斗七星念诵仪轨

    北斗七星念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陶真人内丹赋

    陶真人内丹赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 教童子法

    教童子法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法书通释

    法书通释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝八十一难经纂图句解

    黄帝八十一难经纂图句解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越到了玄幻女权世界

    穿越到了玄幻女权世界

    杨越一觉醒来发现自己穿越到了一个玄幻世界成为了一个婴儿,这令杨越热血沸腾。玄幻修仙,这可是男人的浪漫。可是在这个世界他的名字怎么会是阳月这么一个女性化的名字?随着慢慢长大阳月才知道,原来这里是一个女权世界!
  • 易桐探案

    易桐探案

    刑警易桐在一次追寻旧案的过程中,破获了一起起诡异的案子,
  • 散文(2017年第2期)

    散文(2017年第2期)

    《散文》创刊于1980年1月,是我国第一家专发散文作品的纯文学刊物。创刊之初,便确立了思想上追求高格调,艺术上追求高水准的办刊宗旨,二十年如一日的坚持,使得《散文》成为一份高雅纯净,独具品位的刊物,推出了包括贾平凹、赵丽宏、詹克明、李汉荣等在内的大批优秀散文作家及作品,得到了广大读者和社会的认可。从创刊至今,《散文》一直以它独特的魅力力证着自己的存在,坚持呈现当代中国巅峰笔意,鼓励作者表达发现,呈现了一种罕见的沉思的品质和悲悯情怀,是当代文学界尤其是散文界极具分量的文学读本,在读者、作者、文学评论者心中地位崇高,影响遍及海内外华人世界。
  • 星际男神:斩爷,不好惹

    星际男神:斩爷,不好惹

    暂时弃更,抱歉抱歉,实在没有什么灵感推一本古言《一盛繁华》【作品类型一不小心弄错了/掩面哭泣】君斩是个女的,但,好像没有人知道,包括她自己,有时都会忘了她的性别。她来自瑞安洛思帝国,与地球是俩个星球,但她们的科技远远要比地球先进,但帝国的人对感情都是很寡淡的,婚姻大多是为了繁衍。帝国皇室除了君斩就再没有嫡系血脉,可皇位一直都是男子的,为了不让旁系夺走皇位,君斩一直以男子的身份出现在世人面前。在君斩十八岁成年礼上,星际磁场混乱,叛军四处作乱,君斩带兵前去平乱,就再不见其踪影。
  • 乡野小神医

    乡野小神医

    三年前,他是小叶村所有的希望,带领着小叶村一步步走向最强,但是却在巅峰的时候,被身边的人背叛,他消失了三年。而三年后,他再度归来,他要夺回这所失去的一切。他要告诉那些人,他叶扬又回来了。
  • 先天斗母奏告玄科

    先天斗母奏告玄科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 战国争霸之八雄

    战国争霸之八雄

    雄唯书友群群号:626747681叱咤风云的良将,运筹帷幄之中奇招险招妙招大仗小仗明争暗夺看我如何争霸七国
  • 重新定义销售

    重新定义销售

    人对自己完成某方面工作能力的主观评估,将直接影响到一个人的行为动机。因此,具体问题的定义如何并不重要,重要的是我们对定义的主观评估。如果你相信了定义,那么它就会对你起作用。反之,无论怎样定义都是无意义的。因此,我们需要重新定义的是你能够认可的销售。传统的观念是把销售当作是“展示产品”,过去这样确实是正确的。而现在真正的“销售”是要倾听客户的声音,卖给对客户有益的东西,并且引导客户自己去表达期望,我们再提供符合客户想法的产品方案。互联网渐进成熟,新媒体时代下,销售的趋势,销售人员的情商,销售的渠道,都在怎么翻新,本书环环相扣,详细论述。
  • 端木蕻良小说创作与中国文学传统

    端木蕻良小说创作与中国文学传统

    本书的主体部分择取端木小说创作与中国文学传统几个重要的联结点,展开具体的考察、论析。首先关注两者之间精神上的联系,探讨端木小说浓烈的忧患意识、大地情怀、爱国品格与中国文学爱国主义传统的联系;然后考察作为独特的叙事艺术的小说与中国史传文学传统的联系,及其在叙事模式上的推陈出新;再探讨端木小说的“情”“志”交融、意象化抒情特色与中国文学抒情传统的联系。在宏观比较的基础上,再选择端木小说与中国古代、现代两大文学传统中的一些经典文本作对位比较,具体探讨两者之间联系的特点。
  • 若无好天气,就自己成为风景

    若无好天气,就自己成为风景

    这是一本让你活得通透的成长之书,也是一本提升女人内在的优雅修炼手册。写作十年,人称“心灵疗愈师”的蒋婵琴,感动过数百万读者,抚慰过无数颗受伤、迷茫的心灵。很多女性读者在遇到生活、情感、事业上的问题时,都会来找她倾诉。这本书直击女人内心,切中痛点,从而让人豁然开朗,获得心灵的平静。她的文字,如同流水一般,润物细无声,往往一句平常的话,就能触及人心。很多读者说,读她的文章,就像是在给心灵做SPA。本书精选了蒋婵琴十年散文,从情感、婚姻、家庭、自我成长等多个方面,为你指引方向,抚慰你的心灵,帮助你在这复杂的世界,找到内心的归属,当下不惧,未来不迎,成为一个真正优雅的女子。