登陆注册
5433500000036

第36章 CHAPTER IV(5)

"Muhamed, attention! This is your uncle"--pointing to me--"who has come all the way to honour you with a visit. Mind you don't disappoint him. His name is Maeterlinck." Krall pronounced the first syllable German-fashion: Mah. "You understand: Maeterlinck.

Now show him that you know your letters and that you can spell a name correctly, like a clever boy. Go ahead, we're listening."

Muhamed gives a short neigh and, on the small, movable board at his feet, strikes first with his right hoof and then with his left the number of blows which correspond with the letter M in the conventional alphabet used by the horses. Then, one after the other, without stopping or hesitating, he marks the letters A D R L I N S H, representing the unexpected aspect which my humble name assumes in the equine mind and phonetics. His attention is called to the fact that there is a mistake. He readily agrees and replaces the S H by a G and then the G by a K. They insist that he must put a T instead of the D; but Muhamed, content with his work, shakes his head to say no and refuses to make any further corrections.

I assure you that the first shock is rather disturbing, however much one expected it. I am quite aware that, when one describes these things, one is taken for a dupe too readily dazzled by the doubtless childish illusion of an ingeniously contrived scene.

But what contrivances, what illusions have we here? Do they lie in the spoken word? Why, to admit that the horse understands and translates his master's words is just to accept the most extraordinary part of the phenomenon! Is it a case of surreptitious touches or conventional signs? However simple-minded one may be, one would nevertheless notice them more easily than a horse, even a horse of genius. Krall never lays a hand on the animal; he moves all round the little table, which contains no appliances of any sort; for the most part, he stands behind the horse which is unable to see him, or comes and sits beside his guest on the innocuous corn-bin, busying himself, while lecturing his pupil, in writing up the minutes of the lesson. He also welcomes with the most serene readiness any restrictions or tests which you propose. I assure you that the thing itself is much simple, and clearer than the suspicions of the arm-chair critics and that the most distrustful mind world not entertain the faintest idea of fraud in the frank, wholesome atmosphere of the old stable.

"But," some one might have said, "Krall, who knew that you were coming to Elberfeld, had of course thoroughly rehearsed his little exercise in spelling, which apparently is only an exercise in memory."

For conscience' sake, though I did not look upon the objection as serious, I submitted it to Krall, who at once said: "Try it for yourself. Dictate to the horse any German word of two or three syllables, emphasizing it strongly. I'll go out of the stable and leave you alone with him."

Behold Muhamed and me by ourselves. I confess that I am a little frightened. I have many a time felt less uncomfortable in the presence of the great ones or the kings of the earth. Whom am I dealing with exactly? However, I summon my courage and speak aloud the first word that occurs to me, the name of the hotel at which I am staying: Weidenhof. At first, Muhamed, who seems a little puzzled by his master's absence, appears not to hear me and does not even deign to notice that I am there. But I repeat eagerly, in varying tones of voice, by turns insinuating, threatening, beseeching and commanding:

"Weidenhof! Weidenhof! Weidenhof!"

At last, my mysterious companion suddenly makes up his mind to lend me his ears and straightway blithely raps out the following letters, which I write down on the black-board as they come:

WEIDNHOZ.

It is a magnificent specimen of equine spelling! Triumphant and bewildered, I call in friend Krall, who, accustomed as he is to the prodigy, thinks it quite natural, but knits his brows:

"What's this, Muhamed? You've made a mistake again. It's an F you want at the end of the word, not a Z. Just correct it at once, please."

And the docile Muhamed, recognizing his blunder, gives the three blows with his right hoof, followed by the four blows with his left, which represent the most unexceptionable F that one could ask for.

Observe, by the way, the logic of his phonetic writing: contrary to his habit, he strikes the mute E after the W, because it is indispensable; but, finding it included in the D, he considers it superfluous and suppresses it with a high hand.

You rub your eyes, question yourself, ask yourself in the presence of what humanized phenomenon, of what unknown force, of what new creature you stand. Was all this what they hid in their eyes, those silent brothers of ours? You blush at arm's long injustice. You look around you for some sort of trace, obvious or subtle, of the mystery. You feel yourself attacked in your innermost citadel, where you held yourself most certain and most impregnable. You have felt a breath from the abyss upon your face. You would not be more astonished if you suddenly heard the voice of the dead. But the most astonishing thing is that you are not astonished for long. We all, unknown to ourselves, live in the expectation of the extraordinary; and, when it comes, it moves us much less than did the expectation. It is as though a sort of higher instinct, which knows everything and is not ignorant of the miracles that hang over our heads, were reassuring us in advance and helping us to make an easy entrance into the regions of the supernatural. There is nothing to which we grow accustomed more readily than to the marvellous; and it is only afterwards, upon reflection, that our intelligence, which knows hardly anything, appreciates the magnitude of certain phenomena.

同类推荐
  • 佛说十二品生死经

    佛说十二品生死经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幻住庵清规

    幻住庵清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂式

    杂式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说善生子经

    佛说善生子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Samantha at Saratoga

    Samantha at Saratoga

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 通天圣主

    通天圣主

    何为境界?何为瓶颈?到了瓶颈,修为上不去,就是武决后遗症爆发了,总有这样或者那样的状况,压制修为提升。无数位面,势力迭出,逆天武决更是多不胜数,然而,再逆天的武决也逃不过瓶颈二字。然而,一名自称为洛明的少年从深渊城内走出了,他自称----但凡武决后遗症,我都能根除,我是一名圣师。境界---炼气,驭宝,护体,御空,随心,上清,云清,太清,至尊,每一境界九级。
  • 若有神女兮山之阿

    若有神女兮山之阿

    煞命现,大劫出,而后仙胞应劫而生。若干年后,仙胞生辰上,妖帝捏着她的脸道:“这大胖丫头,啧啧啧,这六界怕是找不着比你肉多的了。”彼时,群山中,我摘山茶迷路高枕石头上,眠于水穷处,醒来后但见你坐我左右,相顾无言,共看山气氤氲。浩瀚世界,无边岁月,且看你我逆天改命。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 当谢小鱼遇上恶趣同桌

    当谢小鱼遇上恶趣同桌

    第一世的恩怨情仇在历劫时仍不放过她,终究是欠他的啊!
  • 重生之暗夜崛起

    重生之暗夜崛起

    我用我的生命诠释守护,介于虚实之间,寻找获胜的每一丝可能性。而这一切的幕后---诸位古神的旨意,居然化作了----游戏??新书《大妖之世》已签约,希望大家支持
  • 予学

    予学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 青麟长夜

    青麟长夜

    我有一剑名曰邪冥,可摧城寂国。我有一刀名曰枯麟,可绝地斩天。我有一拳名曰八荒,可气吞山海。……上天诅咒、群鸦封路,又有何惧?修绝世之脉诀,启双星之命格。吾名端木羽,终成一代脉尊。
  • 妖面皇后乱世妃

    妖面皇后乱世妃

    也许是听到了声音,那半陷入昏迷之中的男子,挣扎了一下,微微睁开了双眸,灵璃儿顿时觉得天地万物都不存在了,她眼里就只剩下了这双眼睛!
  • 今生今世好好爱:听张小娴谈爱情

    今生今世好好爱:听张小娴谈爱情

    一直以来,张小娴对爱情的精辟解读,教我们学习如何爱。她以女人的柔韧,以唯美、知性,充满灵气的话语,给我们带来思考的灵感、和对爱情的领悟。她给我们描绘出了初恋的青涩,失恋的痛苦,和经历过后的成熟。 本书告诉读者,爱情给我们带来的,或许是幸福,也可能是痛苦。但毫无疑问的,每个人都在爱情中得到了成长。曾经最痛的地方,已经长成了最强大的地方。它叫人学会独立,独立,是为了爱的有尊严;美丽,是为了能让他可以一眼在人群中找到你。得体的打扮,优雅的谈吐,勤奋的工作,甚至居家的本领,都是一个人成熟的标志,这些似乎都在为迎接一个人做准备。这些也是张小娴笔下的爱情传递出来带着暖意的青春正能量。