登陆注册
5432100000061

第61章 A WOMAN(8)

"More softly, more softly!" again urges the woman. "Moreover, I am not bad-looking, and can manage things well, and do any sort of work. Hence you and I might live quite peacefully and happily, and come, eventually, to have a place of our own. Yes, and I could bear and rear you a child. Only see how fit I am. Only feel this breast of mine."

The young fellow snorts, and I begin to find the situation oppressive, and to long to let the couple know that I am not asleep. Curiosity, however, prevents me, and I continue listening to the strange, arresting dialogue.

"Wait a little," whispers the woman with a gasp. "Do not play with me, for I am not that sort of woman. Yes, I mean what I say.

Let be!"

Rudely, roughly the young fellow replies:

"Then don't run after me. A woman who runs after a man, and plays the whore with him, is--"

"Less noise, please--less noise, I beg of you, or we shall be heard, and I shall be put to shame!"

"Doesn't it put you to shame to be offering yourself to me like this?"

A silence ensues, save that the young fellow goes on snorting and fidgeting, and the raindrops continue to fall with the same reluctance, the same indolence, as ever. Then once more the woman's voice is heard through the pattering.

"Perhaps," says the voice, "you have guessed that I am seeking a husband? Yes, I AM seeking one--a good, steady muzhik."

"But I am NOT a good, steady muzhik."

"Fie, fie!"

"What?" he sniggers. "A husband for you? The impudence of you!

A 'husband'! Go along!"

"Listen to me. I am tired of tramping."

"Then go home."

This time there ensues a long pause. Then the woman says very softly:

"I have neither home nor kindred."

"A lie!" ejaculates the young fellow.

"No, by God it is not a lie! The Mother of God forget me if it is."

In these last words I can detect the note of tears. By this time the situation has become intolerable, for I am yearning to rise and kick the young fellow out of the hut, and then to have a long and earnest talk with his companion. "Oh that I could take her to my arms," I reflect, "and cherish her as I would a poor lost child!"

After a while the sounds of a new struggle between the pair are heard.

"Don't put me off like that!" growls the young fellow.

"And don't you make any attempt upon me! I am not the sort of woman to be forced."

The next moment there arises a cry of pain and astonishment.

"What was that for? What was that for?" the woman wails.

With an answering exclamation I spring to my feet, for my feelings have become those of a wild beast.

At once everything grows quiet again, save that someone, crawls over the floor and, in leaving the hut, jars the latch of the crazy, single-hinged portal.

"It was not my fault," grumbles the young fellow. "It all came of that stinking woman offering herself to me. Besides, the place is full of bugs, and I cannot sleep."

"Beast!" pants someone in the vicinity.

"Hold your tongue, bitch!" is the fellow's retort.

By now the rain has ceased, and such air as filters through the window seems increasedly stifling. Momentarily the hush grows deeper, until the breast feels filled with a sense of oppression, and the face and eyes as though they were glued over with a web.

Even when I step into the yard I find the place to be like a cellar on a summer's day, when the very ice has melted in the dark retreat, and the latter's black cavity is charged with hot, viscous humidity.

Somewhere near me a woman is gulping out sobs. For a moment or two I listen; then I approach her, and come upon her seated in a corner with her head in her hands, and her body rocking to and fro as though she were doing me obeisance.

Yet I feel angry, somehow, and remain standing before her without speaking-- until at length I ask:

"Are you mad?"

"Go away," is, after a pause, her only reply.

"I heard all that you said to that young fellow."

"Oh, did you? Then what business is it of yours? Are you my brother?"

Yet she speaks the words absent-mindedly rather than angrily.

Around us the dim, blurred walls are peering in our direction with sightless eyes, while in the vicinity a bullock is drawing deep breaths.

I seat myself by her side.

"Should you remain much longer in that position," I remark, "you will have a headache."

There follows no reply.

"Am I disturbing you? " I continue.

"Oh no; not at all." And, lowering her hands, she looks at me.

"Whence do you come?"

"From Nizhni Novgorod."

"Oh, from a long way off!"

"Do you care for that young fellow?"

Not for a moment or two does she answer; and when she does so she answers as though the words have been rehearsed.

"Not particularly. It is that he is a strong young fellow who has lost his way, and is too much of a fool (as you too must have seen) to find it again. So I am very sorry for him. A good muzhik ought to be well placed."

On the bell of the church there strikes the hour of two. Without interrupting herself, the woman crosses her breast at each stroke.

"Always," she continues, "I feel sorry when I see a fine young fellow going to the dogs. If I were able, I would take all such young men, and restore them to the right road."

"Then you are not sorry FOR YOURSELF? "

"Not for myself? Oh yes, for myself as well."

"Then why flaunt yourself before this booby, as you have been doing?"

"Because I might reform him. Do you not think so? Ah, you do not know me."

A sigh escapes her.

"He hit you, I think?" I venture.

"No, he did not. And in any case you are not to touch him."

"Yet you cried out?"

Suddenly she leans towards me, and says:

"Yes, he did strike me--he struck me on the breast, and would have overpowered me had it not been that I cannot, I will not, do things heartlessly, like a cat. Oh, the brutes that men can be!"

Here the conversation undergoes an interruption through the fact that someone has come out to the hut door, and is whistling softly, as for a dog.

"There he is!" whispers the woman.

"Then had I not best send him about his business?"

"No, no!" she exclaims, catching at my knees. "No need is there for that, no need is there for that!"

Then with a low moan she adds:

"Oh Lord, how I pity our folk and their lives! Oh God our Father!"

同类推荐
  • 彭祖摄生养性论

    彭祖摄生养性论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南迁途中作七首途

    南迁途中作七首途

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江月松风集

    江月松风集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大义觉迷录

    大义觉迷录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 御制神僧传

    御制神僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一见倾心爱如初

    一见倾心爱如初

    “你是倾锦哥哥!我看了你演的那个电视剧啊!好帅好帅好帅啊!可是,怎么能拍吻戏啊!”“借位吻戏,镜头拉近.”-薄家这个小公主薄七玖一总是变着法儿的想去套路这个引起世界少女发狂的娱乐圈男神,可是每次都被反着套路……“你怎么能打人呢!手疼吗?”“哼,小女子不才,没能打死公子的心上人。”“你干嘛,要打死自己呢?”拉着你的手不放开,陪你走你的日日夜夜,牵着你的手不放开,带你走我的朝朝暮暮。“喂,石倾锦,我为了你做了全民公敌。”“委屈夫人了……可我南倾锦,只是夫人一人的。”
  • 世间有你如此美丽

    世间有你如此美丽

    【不定时更新】在学校有段日子很忙,脑子装的事情太杂,总是忘东西。一位好朋友觉得我俩很久没一起吃午饭了,就跟我提了一嘴。我又怕自己忘记,连忙说:“好的好的,我先写个备忘录。”备忘录——中午跟某某某吃饭。班主任白了我一眼,“要不要再给你定个闹钟?咦……好像可行?[一个逗比扑街,心血来潮的日常随笔。因为世间有你,才显得如此美丽。]
  • 清颜仙路

    清颜仙路

    这是个商业精英女子猝死在电脑桌前且穿越成古代幼婴,娘亲死而爹不疼,在继母的刁难下长大,本以为就这样平凡的过完一生,却意外的发现自己是修真文里的炮灰一枚,故事情节跌宕起伏却仍然踏上了修仙的不归之路……
  • 俏皮太子妃

    俏皮太子妃

    天杀的,穿就穿了,还要嫁给一个病恹恹的太子。靠,这还真的是不幸呀!为什么别人当太子妃总是那么的美好,而我就是嫁个快死的太子呢?这要是他死了我还不是寡妇啦!啥,他还是英勇的骑士,不过呢?接下的故事你们就继续看下去咯……
  • 学园都市的第六等级

    学园都市的第六等级

    你以为我是LV.5?其实我是LV.6啊!洛一方表示自己可能不太适合再干LV.5的NO.1了,所以他打算换个位置玩一玩,有空去去别的世界晃一晃也蛮好,所以他开始了自己的搞事之路。(序章·改在作品相关里面,毒点会有,欢乐也会有!蟹蟹大家,点个收藏再走呗(?????)读者群:833790429大家快来开车23333)新书《洛丹伦的黎明》求推荐求收藏!!
  • 魔鬼经纪人

    魔鬼经纪人

    我叫耿植,是一名娱乐经纪人。我旗下的艺人都说我是恶魔……但我可以对天发誓:我人如其名,是一个善良正直的人!如果我是恶魔,那些影帝视后怎可能哭着喊着跳槽跟我?虽然,他们跟了我没多久也都那么说……但终归没人离开,他们都口心不一!导演都喜欢我找他们要角色。因为只要我手下艺人参演的剧通常都会火。不过,导演们更喜欢我的演员跳票。因为那样就能逼我演那个角色。他们大概是认为只要我愿意演,那剧肯定大火特火。我办公桌上数十份剧本的扉页上都有留言,意思大体差不多:“xx角色请耿先生推荐一位旗下艺人出演。若耿先生能出演,片酬大可商量!”他们就是在用钱砸我,想让我演戏!可我真的只是想做好一个经纪人。
  • 永恒猎物

    永恒猎物

    现代游戏让人沉迷,那未来的游戏是什么样的呢?一万年后,在银河系蓬勃发展的人类产生分化,高级的人类以星球为载体,创作游戏的场景……普通人也可以进入这里,体验真实游戏的魅力,但对于他们而言,这里既是游戏也是生存……苏成作为一个地球人,误打误撞的进入了一个最大的游戏星球,故事就这样开始了……
  • 做事要有心计全集

    做事要有心计全集

    做人拥有好心态——想得开,活得不累;做人也要做广告——人生需要自抬身价;人要面子活受罪,面子不能当饭吃等。
  • 幸福之城

    幸福之城

    工作是嘉兴市中级法院的一名法官。已发表小说100万余字,散见于《小说选刊》、《中篇小说选刊》、《中国作家》、《江南》、《山花》、《百花洲》等期刊。
  • 快穿:男神慢慢来

    快穿:男神慢慢来

    作为一场有预谋的快穿,沈涅槃表示不怕。收割男神,她自有办法。当完成九九八十一的快穿后,只见站在她面前的男神说:“你难道没有听说过九九归一这个说法吗?”