登陆注册
5429600000017

第17章 ACT IV(3)

Now by Saint Paul I do not think that they will let him speak.

JEPPO VITELLOZZO

There is much in this, listen.

DUCHESS

Wherefore now, Throw ashes on the head of Padua, With sable banners hang each silent street, Let every man be clad in solemn black;

But ere we turn to these sad rites of mourning Let us bethink us of the desperate hand Which wrought and brought this ruin on our state, And straightway pack him to that narrow house, Where no voice is, but with a little dust Death fills right up the lying mouths of men.

GUIDO

Unhand me, knaves! I tell thee, my Lord Justice, Thou mightst as well bid the untrammelled ocean, The winter whirlwind, or the Alpine storm, Not roar their will, as bid me hold my peace!

Ay! though ye put your knives into my throat, Each grim and gaping wound shall find a tongue, And cry against you.

LORD JUSTICE

Sir, this violence Avails you nothing; for save the tribunal Give thee a lawful right to open speech, Naught that thou sayest can be credited.

[The DUCHESS smiles and GUIDO falls back with a gesture of despair.]

Madam, myself, and these wise Justices, Will with your Grace's sanction now retire Into another chamber, to decide Upon this difficult matter of the law, And search the statutes and the precedents.

DUCHESS

Go, my Lord Justice, search the statutes well, Nor let this brawling traitor have his way.

MORANZONE

Go, my Lord Justice, search thy conscience well, Nor let a man be sent to death unheard.

[Exit the LORD JUSTICE and the Judges.]

DUCHESS

Silence, thou evil genius of my life!

Thou com'st between us two a second time;

This time, my lord, I think the turn is mine.

GUIDO

I shall not die till I have uttered voice.

DUCHESS

Thou shalt die silent, and thy secret with thee.

GUIDO

Art thou that Beatrice, Duchess of Padua?

DUCHESS

I am what thou hast made me; look at me well, I am thy handiwork.

MAFFIO

See, is she not Like that white tigress which we saw at Venice, Sent by some Indian soldan to the Doge?

JEPPO

Hush! she may hear thy chatter.

HEADSMAN

My young fellow, I do not know why thou shouldst care to speak, Seeing my axe is close upon thy neck, And words of thine will never blunt its edge.

But if thou art so bent upon it, why Thou mightest plead unto the Churchman yonder:

The common people call him kindly here, Indeed I know he has a kindly soul.

GUIDO

This man, whose trade is death, hath courtesies More than the others.

HEADSMAN

Why, God love you, sir, I'll do you your last service on this earth.

GUIDO

My good Lord Cardinal, in a Christian land, With Lord Christ's face of mercy looking down From the high seat of Judgment, shall a man Die unabsolved, unshrived? And if not so, May I not tell this dreadful tale of sin, If any sin there be upon my soul?

DUCHESS

Thou dost but waste thy time.

CARDINAL

Alack, my son, I have no power with the secular arm.

My task begins when justice has been done, To urge the wavering sinner to repent And to confess to Holy Church's ear The dreadful secrets of a sinful mind.

DUCHESS

Thou mayest speak to the confessional Until thy lips grow weary of their tale, But here thou shalt not speak.

GUIDO

My reverend father, You bring me but cold comfort.

CARDINAL

Nay, my son, For the great power of our mother Church, Ends not with this poor bubble of a world, Of which we are but dust, as Jerome saith, For if the sinner doth repentant die, Our prayers and holy masses much avail To bring the guilty soul from purgatory.

DUCHESS

And when in purgatory thou seest my Lord With that red star of blood upon his heart, Tell him I sent thee hither.

GUIDO

O dear God!

MORANZONE

This is the woman, is it, whom you loved?

CARDINAL

Your Grace is very cruel to this man.

DUCHESS

No more than he was cruel to her Grace.

CARDINAL

Yet mercy is the sovereign right of princes.

DUCHESS

I got no mercy, and I give it not.

He hath changed my heart into a heart of stone, He hath sown rank nettles in a goodly field, He hath poisoned the wells of pity in my breast, He hath withered up all kindness at the root;

My life is as some famine murdered land, Whence all good things have perished utterly:

I am what he hath made me.

[The DUCHESS weeps.]

JEPPO

Is it not strange That she should so have loved the wicked Duke?

MAFFIO

It is most strange when women love their lords, And when they love them not it is most strange.

JEPPO

What a philosopher thou art, Petrucci!

MAFFIO

Ay! I can bear the ills of other men, Which is philosophy.

DUCHESS

They tarry long, These greybeards and their council; bid them come;

Bid them come quickly, else I think my heart Will beat itself to bursting: not indeed, That I here care to live; God knows my life Is not so full of joy, yet, for all that, I would not die companionless, or go Lonely to Hell.

Look, my Lord Cardinal, Canst thou not see across my forehead here, In scarlet letters writ, the word Revenge?

Fetch me some water, I will wash it off:

'Twas branded there last night, but in the day-time I need not wear it, need I, my Lord Cardinal?

Oh, how it sears and burns into my brain:

Give me a knife; not that one, but another, And I will cut it out.

CARDINAL

It is most natural To be incensed against the murderous hand That treacherously stabbed your sleeping lord.

DUCHESS

I would, old Cardinal, I could burn that hand;

But it will burn hereafter.

CARDINAL

Nay, the Church Ordains us to forgive our enemies.

DUCHESS

Forgiveness? what is that? I never got it.

They come at last: well, my Lord Justice, well.

[Enter the LORD JUSTICE.]

LORD JUSTICE

Most gracious Lady, and our sovereign Liege, We have long pondered on the point at issue, And much considered of your Grace's wisdom, And never wisdom spake from fairer lips -

DUCHESS

Proceed, sir, without compliment.

LORD JUSTICE

同类推荐
热门推荐
  • 江风烈

    江风烈

    作者简介:王芸,中国作协会员。迄今已在《小说选刊》、《人民文学》、《新华文摘》、《中国作家》、《青年文学》、《小说月报》等刊发和转载了近两百万字散文、小说。部分作品入选《二十一世纪年度小说选·二〇一〇短篇小说》、《二〇一〇中国短篇小说年选》、《二〇〇三年度中国最佳短篇小说》等三十多种选本,曾获第七届屈原文艺奖人才奖、第三届湖北文学奖等。出版有散文集《穿越历史的楚风》、《接近风的深情表达》、《经历着异常美丽》、《纯洁与斑斓》等。湖北省作协文学院第七、八、九届签约作家。上 部那一天空气里弥漫着一股铮铮的气息。
  • 洪荒之缘来是猴

    洪荒之缘来是猴

    确定的是假系统,确定的是假主角。砰砰砰,画重点圈起来,反正也不考。修仙体会其中意味深长……
  • 生活系兑换系统

    生活系兑换系统

    2025年的一场传染病,让世界上出现一种新型病人,他们拥有着超乎常人的速度,力量,掌控着常人无法想象的力量。为了在这个世界生活下去,作为普通人的吴冕,只能苦逼的从零开始。“体术需要20兑换点,剑术需要40兑换点,冥想术需要100兑换点……”看着兑换商品,吴冕抽出一张纸,清了清鼻涕,将兑换栏拉到最后:“鼻病毒:是否兑换?”
  • 汤姆叔叔的小屋(领跑者·小学生新课标经典文库)

    汤姆叔叔的小屋(领跑者·小学生新课标经典文库)

    专为小学生打造,符合小学生的阅读习惯和思维方式,扫清字词障碍,有效提高阅读水平和作文水平。在快乐的阅读中健康成长。
  • 九忆回梦

    九忆回梦

    回忆的一瞬间,仿佛如同冰冷的墙壁,凿不透也摸不穿,回忆如同苦海一般,一点一滴的腐蚀着你的心灵,我到底该怎样才能寻回她?九生九世?如同梦境一般?我该何去何从?万古血战不止,九天纷争不断,就让我打破这个污垢的世界吧!
  • 我与天道

    我与天道

    有江湖的地方就有风花雪月、勾心斗角。被来历不明的可疑人物卷入江湖斗争中的神秘少年,无意中发现了一场阴谋的盛宴。
  • 胡适文选:演讲与时论

    胡适文选:演讲与时论

    “我就这样出门去了,向那不可知的人海里,去寻求我自己的教育和生活——孤零零的一个小孩子,所有的防身之具只是一个慈母的爱,一点点用功的习惯,和一点点怀疑的倾向。”这个孩子长大后叫做——胡适,生前身后都处于盛誉与非议交错中,他说,“做了过河卒子,只能拼命向前。”叶君主编的《演讲与时论(胡适文选)》便收录了胡适一生中精彩的演讲文稿和时评文章若干篇。《演讲与时论(胡适文选)》的这些演讲文稿充分展现了胡适的基本思想观点以及对学术研究、时事政局的观点和态度,可以从中领略大师的风采及了解大师的缜密思维和独到的见解。
  • 以色列的诞生:荣耀(全集)

    以色列的诞生:荣耀(全集)

    本套装全两册,分别为:《以色列的诞生.荣耀.1》和《以色列的诞生.荣耀.2》20世纪60年代,阿以边境冲突不断。叙利亚训练巴勒斯坦游击队对以色列实行恐怖袭击,埃及领导人纳赛尔与约旦和叙利亚结成联盟,放言以色列必须从地图上消失。1967年6月5日“六日战争”爆发,史称“第三次中东战争”。在这场战争中,以色列以压倒性优势赢得战争,并占领了加沙地带、约旦河西岸、耶路撒冷旧城、埃及的西奈半岛和叙利亚的戈兰高地,共计6.5万平方公里的阿拉伯土地,从而确定了以色列在战略上的优势。但是战争过后,却并未给以色列带来期盼已久的和平与稳定,战争中有数十万阿拉伯平民逃离家园沦为难民,并成为之后中东战争不断升级的根源,严重影响巴以局势,巴以人民也因此长期饱受冲突之痛。究竟在“六日战争”之后,“赎罪日战争”之前,以色列国内的政治、经济、外交、军事、文化、人民生存现状发生了什么样的变化?巴拉克、尼灿、帕斯特纳克及其子女们的职业生涯与家庭生活经历了何种变迁?这些故事与细节,都将在普利策文学奖得主——赫尔曼·沃克所著的《以色列的诞生.荣耀.1》中一一道来。《以色列的诞生.荣耀.2》如果把以色列的生存奋争当作一场戏剧,1973年的“赎罪日战争”,即第四次中东战争,可以算是这场戏剧的浓缩版:在神圣的日子里,以色列在南北两条战线上遭到突袭。当时的超级大国苏联对阿拉伯国家的进攻给予了令人生畏的支持,以色列在兵力、武器与对方相差悬殊的情况下进行了艰苦卓绝的战斗,后取得了令人瞠目结舌的胜利,成功突破了阿拉伯国家的包围圈,由此走上了与埃及签署和平协议的道路。普利策文学奖得主——赫尔曼·沃克以多年艰巨调查得来的史料为依据,在《以色列的诞生.荣耀.2》中,对“赎罪日战争”前后阿以不断升级的矛盾进行了详尽的描述,重点表现了战略战术的抗衡与较量,以及各权力中心的激烈角逐与外交纠葛,真实再现了以色列当时旦夕倾覆的危险局面,同时为认识和解决当今中东地区的问题提供了思路。《以色列的诞生.荣耀2》不仅是一部浓缩的以色列生存奋争史,也是一部令人感佩的卫国战士奋争史:老一辈英雄兹夫·巴拉克、约西·尼灿、萨姆·帕斯特纳克还在不同的战场上殚精竭虑,新生代英雄诺亚·巴拉克、阿里耶·尼灿、阿莫斯·帕斯特纳克已经开始在不同的部队里奉献、战斗,他们的职业选择和感情取舍都深深地镶嵌在以色列国的命运变动的版图之中……
  • 皇驭天下

    皇驭天下

    手掌天下权,醉卧美人膝!且看一代帝皇如何君临天下!!
  • 态度是一面镜子

    态度是一面镜子

    本书是作者在讲述身处不同人生轨迹的人们,如何对自身区别于他人的生活或者命运有着非常惬意的感受;还讲述不同的背景、环境、兴趣、观念对人们在事务中所表现出来的态度、理解,也有着不同的标准。态度的不同会令人有着完全不同的切身体会,且最终将态度视为一面镜子,将他看作是工作质量的衡量、视野宽度的载体、境界高远的汇集。