登陆注册
5428700000049

第49章 Chapter XVII. The Husband.(2)

The sinister change in his face, as the narrative proceeded was observed by both the other persons present, as well as by his wife. She waited for a kind word of encouragement. He only said, coldly: "What have you done?"

Speaking coldly on her side, she answered: "I have sent the carriage to fetch Miss Westerfield."

There was a pause. Mrs. Presty whispered to Randal: "I knew she would come back again! The Evil Genius of the family--that's what I call Miss Westerfield. The name exactly fits her!"

The idea in Randal's mind was that the name exactly fitted Mrs.

Presty. He made no reply; his eyes rested in sympathy on his sister-in-law. She saw, and felt, his kindness at a time when kindness was doubly precious. Her ton es trembled a little as she spoke to her silent husband.

"Don't you approve of what I have done, Herbert?"

His nerves were shattered by grief and suspense; but he made an effort this time to speak gently. "How can I say that," he replied, "if the poor child's life depends on Miss Westerfield? I ask one favor--give me time to leave the house before she comes here."

Mrs. Linley looked at him in amazement.

Her mother touched her arm; Randal tried by a sign to warn her to be careful. Their calmer minds had seen what the wife's agitation had prevented her from discovering. In Linley's position, the return of the governess was a trial to his self-control which he had every reason to dread: his look, his voice, his manner proclaimed it to persons capable of quietly observing him. He had struggled against his guilty passion--at what sacrifice of his own feelings no one knew but himself--and here was the temptation, at the very time when he was honorably resisting it, brought back to him by his wife! Her motive did unquestionably excuse, perhaps even sanction, what she had done; but this was an estimate of her conduct which commended itself to others. From his point of view--motive or no motive--he saw the old struggle against himself in danger of being renewed; he felt the ground that he had gained slipping from under him already.

In spite of the well-meant efforts made by her relatives to prevent it, Mrs. Linley committed the very error which it was the most important that she should avoid. She justified herself, instead of leaving it to events to justify her. "Miss Westerfield comes here," she argued, "on an errand that is beyond reproach--an errand of mercy. Why should you leave the house?"

"In justice to you," Linley answered.

Mrs. Presty could restrain herself no longer. "Drop it Catherine!" she said in a whisper.

Catherine refused to drop it; Linley's short and sharp reply had irritated her. "After my experience," she persisted, "have I no reason to trust you?"

"It is part of your experience," he reminded her, "that I promised not to see Miss Westerfield again."

"Own it at once!" she broke out, provoked beyond endurance;

"though I may be willing to trust you--you are afraid to trust yourself."

Unlucky Mrs. Presty interfered again. "Don't listen to her, Herbert. Keep out of harm's way, and you keep right."

She patted him on the shoulder, as if she had been giving good advice to a boy. He expressed his sense of his mother-in-law's friendly offices in language which astonished her.

"Hold your tongue!"

"Do you hear that?" Mrs. Presty asked, appealing indignantly to her daughter.

Linley took his hat. "At what time do you expect Miss Westerfield to arrive?" he said to his wife.

She looked at the clock on the mantelpiece. "Before the half-hour strikes. Don't be alarmed," she added, with an air of ironical sympathy; "you will have time to make your escape."

He advanced to the door, and looked at her.

"One thing I beg you will remember," he said. "Every half-hour while I am away (I am going to the farm) you are to send and let me know how Kitty is--and especially if Miss Westerfield justifies the experiment which the doctor has advised us to try."

Having given those instructions he went out.

The sofa was near Mrs. Linley. She sank on it, overpowered by the utter destruction of the hopes that she had founded on the separation of Herbert and the governess. Sydney Westerfield was still in possession of her husband's heart!

Her mother was surely the right person to say a word of comfort to her. Randal made the suggestion--with the worst possible result. Mrs. Presty had not forgotten that she had been told--at her age, in her position as the widow of a Cabinet Minister--to hold her tongue. "Your brother has insulted me," she said to Randal. He was weak enough to attempt to make an explanation. "I was speaking of my brother's wife," he said. "Your brother's wife has allowed me to be insulted." Having received that reply, Randal could only wonder. This woman went to church every Sunday, and kept a New Testament, bound in excellent taste, on her toilet-table! The occasion suggested reflection on the system which produces average Christians at the present time. Nothing more was said by Mrs. Presty; Mrs. Linley remained absorbed in her own bitter thoughts. In silence they waited for the return of the carriage, and the appearance of the governess.

同类推荐
  • 绝妙好词

    绝妙好词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • BLEAK HOUSE

    BLEAK HOUSE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上泰清拔罪升天宝忏

    太上泰清拔罪升天宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快心编传奇初集

    快心编传奇初集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 离垢慧菩萨所问礼佛法经

    离垢慧菩萨所问礼佛法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王爷本红妆:摄政王,你别跑

    王爷本红妆:摄政王,你别跑

    她,是京城楚家的嫡女,却因为一系列事情而不得以扮成男装入朝为官,官至摄政王。当今天下都知道,如今在朝堂上掌握权势的并不是皇帝,而是楚微九,是摄政王。原本楚微九对皇帝的事情并不感兴趣,完全是以放养政策。而某天,傀儡小皇帝却不知为何奋起反抗。甚至在知道摄政王本红妆之后,想纳她为后。只是楚微九怎会随了他的心意!就在这两人一系列的斗智斗勇中,楚微九平静的心湖却也泛起了涟漪。于是在朝堂上,二人时刻默契相对,携手并肩,笑看天下。
  • 当你们的妈可真难

    当你们的妈可真难

    莫名其妙被嫁给一个中年男子,莫名其妙地中年男子暴毙在洞房夜里。最后洛小橙莫名其妙地成为了庄主,莫名其妙地开启了最强育娃系统。
  • 金主在上,娇妻要爬墙

    金主在上,娇妻要爬墙

    被威胁,被算计,被陷害是种什么心情?苏眠:君子报仇,十年不晚!被误会,被抛弃,被伤害又是种什么心情?苏眠:我再喜欢你就是猪!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 妖天下

    妖天下

    嘘!别说话。静静地看一个武术高手如何穿越来到异界妖国,如何成为一个征战杀场的角斗士,如何奋英雄怒、折妖皇刀、让美人倾心、让英雄俯首、让万民敬仰、让天下臣伏……杀戳、血腥、战争、恢宏、英雄、柔情……一切应有尽有,你还在等什么?一起来,共同体会一首酣畅淋漓的英雄之歌吧。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 天庭临时拆迁员

    天庭临时拆迁员

    邵逸天原本是个普通的上班族,一次上班途中因为英雄救美,成为了天庭拆迁队的临时工。别人当临时工都是背黑锅顶雷的命,邵逸天却在临时工这个岗位上混的风生水起。新书《我的神车通三界》发表了,有兴趣的朋友可以去看一下,可以先收藏嘛,养肥了再宰也可以的。建了一个群,欢迎各位进群胡侃吹牛。群号:567974369
  • 一个平民的变迁

    一个平民的变迁

    本书是一本小市民的自传小说,白手起家,做生意被骗,在家里得不到父母特别的关爱,结婚后也曾一度无房,最后独家代理了某胶卷的专有权,事业开始起步,凭借自己的勤劳、善良,终于成就了一份事业。有成就后不忘报恩,赢得了亲友的尊重。
  • 方与圆的智慧

    方与圆的智慧

    本书共分六章,主要内容包括:方圆之道解读说话技巧、方圆之道解读处世方法、方圆之道解读商场风云、方圆之道解读职场准则、方圆之道解读爱情与友情、方圆之道解读人生禁忌。
  • 小巴掌童话1

    小巴掌童话1

    《小巴掌童话1》有27篇童话,读起来或让人捧腹大笑,或充满小哲思,或融入小动物间暖暖的友情……