登陆注册
5428700000107

第107章 Chapter XLV. Love Your Enemies.(2)

"If that other person," she began, "means Mr. Herbert Linley--"

Sydney interrupted her, in words which she was entirely unprepared to hear.

"I shall never see Mr. Herbert Linley again."

"Has he deserted you?"

"No. It is _I_ who have left _him._"

"You!"

The emphasis laid on that one word forced Sydney to assert herself for the first time.

"If I had not left him of my own free will," she said, "what else would excuse me for venturing to come here?"

Catherine's sense of justice felt the force of that reply. At the same time her sense of injury set its own construction on Sydney's motive. "Has his cruelty driven you away from him?" she asked.

"If he has been cruel to me," Sydney answered, "do you think I should have come here to complain of it to You? Do me the justice to believe that I am not capable of such self-degradation as that. I have nothing to complain of."

"And yet you have left him?"

"He has been all that is kind and considerate: he has done everything that a man in his unhappy position could do to set my mind at ease. And yet I have left him. Oh, I claim no merit for my repentance, bitterly as I feel it! I might not have had the courage to leave him--if he had loved me as he once loved you."

"Miss Westerfield, you are the last person living who ought to allude to my married life."

"You may perhaps pardon the allusion, madam, when you have heard what I have still to say. I owe it to Mr. Herbert Linley, if not to you, to confess that his life with me has _not_ been a life of happiness. He has tried, compassionately tried, to keep his secret sorrow from discovery, and he has failed. I had long suspected the truth; but I only saw it in his face when he found the book you left behind you at the hotel. Your image has, from first to last, been the one living image in his guilty heart. I am the miserable victim of a man's passing fancy. You have been, you are still, the one object of a husband's love. Ask your own heart if the woman lives who can say to you what I have said--unless she knew it to be true."

Catherine's head sank on her bosom; her helpless hands lay trembling on her lap. Overpowered by the confession which she had just heard--a confession which had followed closely on the thoughts inspired by the appearance of the child--her agitation was beyond control; her mind was unequal to the effort of decision. The woman who had been wronged--who had the right to judge for herself, and to speak for herself--was the silent woman of the two!

It was not quite dark yet. Sydney could see as well as hear.

For the first time since the beginning of the interview, she allowed the impulse of the moment to lead her astray. In her eagerness to complete the act of atonement, she failed to appreciate the severity of the struggle that was passing in Catherine's mind. She alluded again to Herbert Linley, and she spoke too soon.

"Will you let him ask your pardon?" she said. "He expects no more."

Catherine's spirit was roused in an instant. "He expects too much!" she answered, sternly. "Is he here by your connivance? Is he, too, waiting to take me by surprise?"

"I am incapable, madam, of taking such a liberty with you as that; I may perhaps have hoped to be able to tell him, by writing, of a different reception--" She checked herself. "I beg your pardon, if I have ventured to hope. I dare not ask you to alter your opinion--"

"Do you dare to look the truth in the face?" Catherine interposed. "Do you remember what sacred ties that man has broken? what memories he has profaned? what years of faithful love he has cast from him? Must I tell you how he poisoned his wife's mind with doubts of his truth and despair of his honor, when he basely deserted her? You talk of your repentance. Does your repentance forget that he would still have been my blameless husband but for You?"

Sydney silently submitted to reproach, silently endured the shame that finds no excuse for itself.

Catherine looked at her and relented. The noble nature which could stoop to anger, but never sink to the lower depths of malice and persecution, restrained itself and made amends. "I say it in no unkindness to you," she resumed. "But when you ask me to forgive, consider what you ask me to forget. It will only distress us both if we remain longer together," she continued, rising as she spoke. "Perhaps you will believe that I mean well, when I ask if there is anything I can do for you?"

"Nothing!"

All the desolation of the lost woman told its terrible tale in that one word. Invited to rest herself in the hotel, she asked leave to remain where she was; the mere effort of rising was too much for her now. Catherine said the parting words kindly. "I believe in your good intentions; I believe in your repentance."

"Believe in my punishment!" After that reply, no more was said.

Behind the trees that closed the view at the further extremity of the lawn the moon was rising. As the two women lost sight of each other, the new light, pure and beautiful, began to dawn over the garden.

同类推荐
  • 中山经

    中山经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两卷无量寿经宗要

    两卷无量寿经宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Gambler

    The Gambler

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道具赋

    道具赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送僧归国清寺

    送僧归国清寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 复仇之杀回神界

    复仇之杀回神界

    话不多说,看文……………………………凑字数
  • 淫君之首:明武宗

    淫君之首:明武宗

    《淫君之首——明武宗》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 总裁的恶厨娘

    总裁的恶厨娘

    那个!她不会做菜啊!怎么让她做厨师?还是总裁大人的专属厨师!这个男人不会让她用盘子砸傻了吧!好!做就做,谁怕谁,不就是几尺见方的锅台吗?她水晶可是无敌的,什么事情能难得倒她!只是……555!这烧菜怎么这么难弄呢!我炒,我炒,我炒炒炒!不过还好,还算是合他的胃口啊!等等,等等!事情有些不对啊!怎么这种东西他都吃得下去?哦哈哈哈!明白了……让他说我厨艺烂,让他把她辛辛苦苦做的饭菜打翻,那就给他多加些佐料吧!加什么呢?辣椒粉、胡椒粉、大蒜汁,嗯……还有……啊……还有极品红椒,然后是……对……芥末……哈哈!总裁大人请品尝,我的超级无敌大匹萨,另外,再搭配热情满满的鲜榨辣椒汁一杯哦!
  • 星际舰娘黄金舰队

    星际舰娘黄金舰队

    穿越后第一件事就是马上死掉,见过这样的男主吗?没见过,那应该至少见过,反反复复不断死掉重生闯关的吧。见过穿越重生之中又穿越重生一次的吧。见过进行科学基因调整,男主变萝莉女主的吧……这是一个收集宇宙战舰和妹子舰长,在硬核科幻世界中软萌妹子们故事。不是爽文,是大量日常生活细节过度文。而冒险故事,没有新手教程不说,而且直接是地狱级别的噩梦难度。第二部《星际舰娘快递公司》已上线同主角外传《虞游子是穿越者——攻略通天塔》
  • 错手(卫斯理珍藏版)

    错手(卫斯理珍藏版)

    白老大和哈山老友相聚,閒谈间因意气之争,两个老人家决定打赌──来一趟「捉迷藏」,哈山躲在自己的一艘大邮轮上,白老大要在八十日内把哈山找出来;要是找到了,白老大可赢得哈山那艘二亿英镑的邮轮!双方信心十足,志在必胜。八十日过去了,到底谁胜谁负?一个百年以前的小刀会头目,怎么会出现在船上一个怪容器之中?错这个字很妙,原义是镀金的意思,不知怎地,忽然变成了「对」的反义词。和错有联结的词很多,错手,只不过是其中之一——「人有错手,马有失蹄」,这是做了错事的人的自我安慰。
  • 铠甲之危机再临

    铠甲之危机再临

    皮尔王因为贪污下台,路易士王执掌阿瑞斯星球大权。然而让人意想不到的是,原罪大帝趁着阿瑞斯星球政权交接之际,率领原罪军团入侵银河系。皮尔王下台之后,心怀怨恨,勾结原罪大帝,阿瑞斯星球大败,原罪大帝占领银河系。得知原罪大帝获得银河系统治权的消息之后,宇宙王震怒,派出宇宙铠甲部队进攻原罪军团,原罪军团大败。意图反抗宇宙王统治的原罪大帝,带领军团精锐部下,降临地球,希望夺取修罗铠甲和庚伮金刚杵,反抗宇宙王。从地球穿越到宇宙王星的少年,带着宇宙王的使命,追击着原罪军团,再度降临这个异世界的蓝色星球之上!
  • 诱宠萌妻:连先生,请接招

    诱宠萌妻:连先生,请接招

    千方百计,却得到了自己的老公。所有人都知道,她的老公是个又老又丑的秃头男人,那么眼前的大帅比是个什么鬼?
  • 妻贤抵良田

    妻贤抵良田

    其实就是一知识女青碰上一半吊子伪文艺的吃货,好吃好喝候着吧,还得顺便充当一下家庭教师,日子过得平平淡淡,顺便扯扯家长里短什么的,关键字吧,就一个,吃!
  • 桃花依旧落清流

    桃花依旧落清流

    可怜的清流神君不过是去参加了个蟠桃宴,没想到酒精害人,随手的高空掷物便将阎王爷的小叔子柳清风砸了个魂飞魄散,这会儿哪怕他是天后的亲侄子也难逃一劫,被贬下凡,历劫不要紧,可倒霉的是,找不回柳清风散落在凡间的魂魄,他就永世回不得九重天……迷糊的桃灼以为被土地仙摘下的那刻起她便已经灵气散尽,没想到竟因祸得福,不仅活下来了而且还修得人形,从今天起她就要跟在清流神君的身边,努力学做一个人,努力替清流神君找到属于柳清风的魂魄……只是,他们以为的巧合原来竟是牵扯了他们三世的宿命,缘来缘去,缘起缘灭,何去何从……
  • 剑参造化

    剑参造化

    人存世间,一梦浮生,或慷慨悲歌,或仗剑任侠,到头来却如露如电,奈天地何,奈苍生何。造化当前,皆为幻影。