登陆注册
5422800000023

第23章 Chapter (5)

Gifted with a pretty taste for painting, he had tried his skill, and very successfully too, in sketching the likeness of his lovely mistress.

For on opening his bosom, was found, suspended by a blue ribband, (the happy lover's color) a fine likeness of the beautiful Miss ----: the back of the portrait was stained with his blood;but unconscious of her lover's fate, she still wore the enchanting smile with which yielding beauty views the youth she loves.

We then proceeded to bury our dead; which was done by digging large pits, sufficient to contain about a hundred corpses. Then taking off their clothes, with heavy hearts, we threw them into the pits, with very little regard to order, and covered them over with earth.

"Poor brothers, farewell! the storm of your last battle has long ago ceased on the field, and no trace now remains on earth that you ever lived.

The worms have devoured your flesh; and the mounds raised over your dust, are sunk back to the common level with the plain. But ah! could your mournful story be read, the youth of America would listen to the last words of Washington, and `study the art of war,' that their countrymen might no more be murdered by military quacks.

As a hint to American officers, I think it my duty to state the following fact: -- Our fatal attack on Savannah was made very early in the morning. A few hours previous thereto, a council of war was held; and while it was deliberating, a deserter and spy had the address to bear a musket, as sentinel at the door of the marquee!!

On hearing where the attack was to be made, he ran off in the dark, and gave such intelligence to the enemy, as enabled them very completely to defeat us. The fellow was afterwards taken at the battle of Hobkirk Hill, near Camden, and hung.

Scarcely had we finished burying the dead, before the count D'Estang hurried on board his ships with his troops and artillery, while we, passing on in silence by the way of Zubley's ferry, returned to Carolina, and pitched our tents at Sheldon, the country seat of general Bull.

The theatre of war being, from this period, and for some time at least, removed to the northern states, the governor and council were pleased to reduce the regiments, and dismiss the supernumerary officers.

To some of my brethren in arms, this was matter of serious alarm.

But for myself, possessing, thank God, a liberal fortune in the country, and feeling no ATTRACTION to the camp, except when drawn thither by public danger, I was quite happy to hear of this new arrangement, and waited on his excellency to return my commission.

Perhaps some may say it was pride in me, and that I did not like the idea of being `unfrocked'. Why, as to that matter, it is not for me to boast of my standing among my superiors in those days.

But this I must needs say, that it is joy enough, and glory enough too, for me to know, that I was always the favorite of the great Marion;and that he seldom ever asked the lightning of any other sword than mine, to lead his squadron to the charge. However, the moment I heard, as above, that it was in agitation to reduce the regiments, I waited on the governor, and begged that, as there was nothing doing, he would allow me to return to my plantation. To my plantation I DID return, and there continued till spring, 1780, when Charleston was taken by the British; at which time, and for some weeks before, I was grievously afflicted with the rheumatism. Thus by a providence, which, I confess, I did not at that time altogether like, I was kindly saved from being kidnapped by the enemy, and also introduced into a field of some little service, I hope, to my country, and of no great dishonor to myself. However, be this as it may, the reader shall soon see, and then let him judge for himself.

同类推荐
热门推荐
  • 岁岁常欢

    岁岁常欢

    威风凛凛的卫将军竟然怕狗?卫忧算是看出来了,小美人儿只对两件事儿感兴趣:刺绣和养狗。小美人儿看都不看自己一眼,这可如何是好!!青铜雄狮灯台旁,卫忧侧首看了一眼缩在角落里吐着大红舌头的肥狗。僵硬地垂首,剑眉微蹙,瞅了一眼骨节分明的长指间的小小绣花针,满目纠结,痛苦地闭上眼睛,想着对自己温柔冷淡的美人儿,咬咬牙,猛地睁眼,认命地在鸳鸯绣绷上戳了起来。身边的侍卫实在看不下去了,抬手擦擦额边的冷汗,低声献策:“爷,不如请个绣娘?”某人闻言,冷冷地瞪了他一眼:“本将军在你眼中如此不堪?”笑话!请绣娘?!让他将军的脸面往哪搁?!!终于,大功告成的卫将军欢欢喜喜地策马前往云绣坊。寂静的绣室中,绿衣女子微低螓首,玉指翩飞。一条大白狗枕着女子的绣鞋好梦,卫忧僵在原地,对上女子如水般的眸光,轻扯嘴角,硬着头皮道:“云欢姑娘,在下夜以继日绣得一幅鸳鸯图,可否指点一二?”看着男人展开那幅说是“小鸡啄米图”都勉强的“鸳鸯戏水图”,云欢:“……”男人仔细打量云欢的神色,见状不对赶忙岔开话题:“不愧是姑娘的狗,跟姑娘一般可爱…”云欢:“……”
  • 名门宠婚,首席的情意绵绵

    名门宠婚,首席的情意绵绵

    【完结】【他将她捧到顶端,至死荣宠】***番外至死荣宠简介***她是名流巨星,身份诡秘;他是娱乐巨头,纨绔不羁。顾小葵拍戏有三不“不接吻戏,不接床戏,不接配对综艺”,传闻她背景硬,传闻她被大亨包养。深夜,她拖着疲惫的身子从片场回来,刚回到房间就被黑影压在了身下,空气中有熟悉的烟草味,顾小葵撅着嘴:“你又偷袭我!”“你拍了吻戏?”男人低沉的嗓音里透着一丝不容置喙的不悦。“替身!那是替身!”顾小葵不停地踢腿挣扎,却不慎碰到了某个地方,涨红了脸僵住身子,在黑暗中盯着那双棕眸:“你,你,你冷静一点!”薄唇轻轻一勾,俯下身子落下轻吻:“乖,我会轻一点。”***她是顾家千金,隐身于娱乐圈,在他的庇护下一路走到最顶尖的位置。她嚣张跋扈,爱打抱不平惹麻烦,他就惯着她宠着她,在流言蜚语铺天盖地而来的时候将她护在怀里。外界盛传,顾小葵的金主就是娱乐巨头徐政厚。他挑眉抿唇,“什么金主?我是顾柒末名正言顺的丈夫!”***正文简介***他是称霸商界的森冷王者,无人不晓。她是艳动全城的传奇女人,无人不知。
  • 大乘义章

    大乘义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盛世蜜宠:总裁的独家甜心

    盛世蜜宠:总裁的独家甜心

    一夜缠绵,却是个素不相识的陌生男人。她恐慌之下落荒而逃,以为会就此别过再不相见,却不想,这个男人竟然再度出现......恩怨纠葛、爱恨情仇一旦开始上演,也就意味着她彻底对眼前这个男人缴械投降。这怎么可以!她,绝对不会被这个男人吃定的!--情节虚构,请勿模仿
  • 笑武风云录

    笑武风云录

    这是主人公武石笑的奋斗故事,江湖便是他的主场,他将傲世群雄,争霸天下。
  • 诗囚:孟郊论稿

    诗囚:孟郊论稿

    孟郊(751—814年),字东野,开中唐一代诗风的大诗人,与韩愈并为“韩孟诗派”领袖。常与贾岛合称“郊岛”,有“郊寒岛瘦”之说。孟郊诗里名句众多,如“春风得意马蹄疾,一夜看尽长安花”“谁言寸草心,报得三春晖”,但他写诗主要不靠巧对、机心,他的风格来自他瘦硬、沉潜的精魂,归根结底,来自他磨难重重又不屈不挠的人生。他独具一格的艺术气息,使人一见就能识别。一千多年过去,诗歌风派的一波波巨浪,淘去了许多诗人的面影,但淘不掉孟郊的声音和风貌。韩愈曾表示,愿做孟郊的“小跟班”:“吾愿身为云,东野变为龙,四方上下逐东野。”
  • 科学的黑屋上(破解人类文明与科学之谜)

    科学的黑屋上(破解人类文明与科学之谜)

    宇宙茫茫,星空浩瀚。亿万年来,宇宙每天都在人类的面前,炫示着她的神奇与伟大,灿烂与深邃。
  • 我的青春我的刀塔

    我的青春我的刀塔

    一个不起眼的战队,通过时间的磨合,最后登上了电子竞技的最高峰。
  • 雨巷

    雨巷

    作品以鲜明的关中南部农村及小镇生活为背景,从凡人的身上发现人生的哲理,生命的酸甜苦辣。在委婉、诗意的叙事中,不同的人物运行着自我的命运,显见出鲜明的性格特征,其浓郁的地方风情以及鲜活的乡风民俗构成了一幅幅乡村生活图景。
  • 妖尾之幻龙

    妖尾之幻龙

    看少年穿越到妖精尾巴的世界如何一步一步成长为强者。