登陆注册
5420800000140

第140章 19th September,1838(1)

To the Rev.A.Brandram (ENDORSED:recd.Sept.28,1838)MADRID,19SEPR.1838,No.16CALLE SANTIAGO.

REVD.AND DEAR SIR,-I write this to inform you that for the last ten days I have been confined to my bed by a fever.I am now better,and hope in a few days to be able to proceed to Saragossa,which is the only road open.

I bore up against my illness as long as I could,but it became too powerful for me.By good fortune I obtained a decent physician,a Dr.Hacayo,who had studied medicine in England,and aided by him and the strength of my constitution I got the better of my attack,which however was a dreadfully severe one.

I hope my next letter will be from Bordeaux.I cannot write more at present,for I am very feeble.

I remain,Revd.and dear Sir,truly yours,G.BORROW.

Account of Proceedings in the Peninsula GENTLEMEN OF THE COMMITTEE OF THE BRITISH AND FOREIGN BIBLE SOCIETY-I beg leave to call your attention to the following statements.

They relate to my proceedings during the period which embraces my second sojourn in Spain -to my labours in a literary point of view -to my travels in a very remarkable country,the motive in which they originated and the result to which they led -to my success in the distribution of the Scripture,and to the opposition and encouragement which I have experienced.As my chief objects are brevity and distinctness I shall at once enter upon my subject,abstaining from reflections of every kind,which in most cases only tend to embarrass,being anxious to communicate facts alone,with most of which,it is true,you are already tolerably well acquainted,but upon all and every of which I am eager to be carefully and categorically questioned.It is neither my wish nor my interest to conceal one particular of what I have been doing.

And with these few prefatory observations I commence.

In the first place,my literary labours.Having on my former visit to Spain obtained from the then Prime Minister Isturitz and his Cabinet permission and encouragement for the undertaking,Ipublished on my return an edition of the New Testament at Madrid,a copy of which I now present to you for the first time.This work,executed at the office of Borrego,the most fashionable printer at Madrid,who had been recommended to me by Isturitz himself and most particularly by my excellent friend Mr.O'Shea,is a publication which I conceive no member of the Committee will consider as calculated to cast discredit on the Bible Society,it being printed on excellent English paper and well bound,but principally and above all from the fact of its exhibiting scarcely one typographical error,every proof having been read thrice by myself and once or more times by the first scholar in Spain.

I subsequently published the Gospel of Saint Luke in the Rommany and Biscayan languages.With respect to the first,I beg leave to observe that no work printed in Spain ever caused so great and so general a sensation,not so much amongst the Gypsies,that peculiar people,for whom it was intended,as amongst the Spaniards themselves,who,though they look upon the Roma with some degree of contempt as a low and thievish race of outcasts,nevertheless take a strange interest in all that concerns them,it having been from time immemorial their practice,more especially of the dissolute young nobility,to cultivate the acquaintance of the Gitanos as they are popularly called,probably attracted by the wild wit of the latter and the lascivious dances of the females.The apparition therefore of the Gospel of Saint Luke at Madrid in the peculiar jargon of these people was hailed as a strange novelty and almost as a wonder,and I believe was particularly instrumental in bruiting the name of the Bible Society far and wide through Spain,and in creating a feeling far from inimical towards it and its proceedings.I will here take the liberty to relate an anecdote illustrative of the estimation in which this little work was held at Madrid.The Committee are already aware that a seizure was made of many copies of Saint Luke in the Rommany and Biscayan languages,in the establishment at which they were exposed for sale,which copies were deposited in the office of the Civil Governor.Shortly before my departure a royal edict was published,authorising all the public libraries to provide themselves with copies of the said works on account of their philological merit;whereupon,on application being made to the office,it was discovered that the copies of the Gospel in Basque were safe and forthcoming,whilst every one of the sequestered copies of the Gitano Gospel had been plundered by hands unknown.The consequence was that I was myself applied to by then agents of the public libraries of Valencia and other places,who paid me the price of the copies which they received,assuring me at the same time that they were authorised to purchase them at whatever price which might be demanded.

Respecting the Gospel in Basque I have less to say.It was originally translated into the dialect of Guipuscoa by Dr.Oteiza,and subsequently received corrections and alterations from myself.

It can scarcely be said to have been published,it having been prohibited and copies of it seized on the second day of its appearance.But it is in my power to state that it is anxiously expected in the Basque provinces,where books in the aboriginal tongue are both scarce and dear,and that several applications have been made at San Sebastian and in other towns where Basque is the predominating language.

同类推荐
  • 养鱼经

    养鱼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辽史

    辽史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE PICKWICK PAPERS

    THE PICKWICK PAPERS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释门归敬仪通真记

    释门归敬仪通真记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Story of Wellesley

    The Story of Wellesley

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 学长我有一个恋爱想跟你谈啊

    学长我有一个恋爱想跟你谈啊

    这本书写的是是生活中爱情,青春的暗恋到步入社会。没有大胆的向他告白!是终生的遗憾......(初文,写得不好请见量(≧▽≦))
  • 从今天开始火爆全球

    从今天开始火爆全球

    “夏云!”“嗯?”“你嘛时候能火爆全球啊?”“今天吧。”“今天?”“嗯,从今天开始。”“......”
  • 异能穿越:天价萌宝神偷娘亲

    异能穿越:天价萌宝神偷娘亲

    她本是二十一世纪异能研究所高级成员,魂穿武斗异世,之后白白摊上一个智商高,情商高,父不详的萌货儿子。她身怀异能却被人称之废物,长相不差却是人人皆知的花痴,领着萌宝带着神兽勇闯异世大陆,坑蒙拐骗,发财致富奔小康!耍狠卖萌,干掉黑心女配组!斗智斗勇,打到异界拦路虎。直到遇到一位被人称之怪物的红眼神秘银面男子……“有本事我们床下比过!”望着五花大绑的她,他摇头轻抚上她身上的伤口,暧昧道:“胜者为王,败者……暖床。”
  • 超凡尊者

    超凡尊者

    这是人类新的纪元,是科技正盛的时代,但与其这么说,不如说这是强者的时代…因为不管是地球还是天外天,唯有强者才是真真的主宰
  • 雪球专刊第077期:业绩为王

    雪球专刊第077期:业绩为王

    六月底七月初的股灾正在慢慢远去,灾后买什么股票才靠谱显得尤为重要。股灾之后,业绩为王。随着2800多家上市公司陆续披露中报,上市公司的业绩重新受到投资者的重视。如何选择业绩好,成长性强的股票?如何才能坚定信心,长期持有优质股,并获得丰厚回报?本期《雪球专刊》或许能为你提供部分答案。
  • 造美者们

    造美者们

    医学院毕业后,在三线城市的公立医院普外科从事外科工作十余年的医生马晓东,因偶然的机会接触民营医疗,并投身于民营医疗的一个边缘学科——整形美容外科。在都市滚滚的洪流中,马晓东快速成长,懂得了市场,懂得了医疗本质,懂得了人们对于真善美那执着的追求。在日常忙碌的工作中,马晓东与中国民营医疗一起历经最为飞速发展的岁月,见证了许许多多她们或他们的故事,有的励志,有的温情,更有很多无奈和忧伤。在快节奏的生活中,感情及婚姻的困惑是所有人生活中萦绕不去的主题,本书愿与大家一起分享关于整形医院的故事,那些与美丽相关或无关的故事,那些情感的困惑和感动的故事。
  • 拿破仑:伟大的军事家

    拿破仑:伟大的军事家

    《图说世界名人:拿破仑(伟大的军事家)》讲述了,拿破仑·波拿巴,法兰西第一共和国执政、法兰西第一帝国皇帝,出生在法国科西嘉岛,是一位卓越的军事天才。他多次击败保王党的反扑和反法同盟的入侵,捍卫了法国大革命的成果。他颁布的《民法典》更是成为后世资本主义国家的立法蓝本。他执政期间多次对外扩张,形成了庞大的帝国体系,创造了一系列军事奇迹。
  • 妃常狂傲你别惹

    妃常狂傲你别惹

    凌家小姐一无才二无德,却偏偏狂放不羁,嘴毒心狠,失了清白,惨遭退婚,一夜间沦为全城笑柄,众人唯恐避之不及,她非但不知悔改,又去勾三搭四!不打不相识,她惹上最不能惹的王爷,一道圣旨,她迫嫁入府。婚后生活不安定——内有王爷要斗,外有仇人要惩……
  • 纵横之血色妖娆

    纵横之血色妖娆

    秦皇既殁,汉武将生,巍峨大汉,豪杰辈出。自古以来历史分为正史与野史,稗官野史其实也是一段传奇,宫廷与绿林并非势不两立,官场与沙场之间相辅相成,在那些出将入相之人的背后,又有些什么人以一己之力在推动着历史的发展?这是一段糅合了宫廷与绿林,官场与沙场,将相与草莽的大汉之峥嵘历史!
  • 今天的我还是没挂

    今天的我还是没挂

    病毒爆发,怪物横行。为了生存,神秘组织在凤凰城设置的救援基地,成为幸存者的希望。主角们历经万难,终于来到传说中的希望之地,却遭遇一连串新的危机……