登陆注册
5420800000001

第1章 February 10th,1833

To the Rev.J.Jowett WILLOW LANE,ST.GILES,NORWICH,FEB.10TH,1833.

REVD.AND DEAR SIR,-I have just received your communication,and notwithstanding it is Sunday morning,and the bells with their loud and clear voices are calling me to church,I have sat down to answer it by return of post.It is scarcely necessary for me to say that I was rejoiced to see the Chrestomathie Mandchou,which will be of no slight assistance in learning the Tartar dialect,on which ever since I left London I have been almost incessantly occupied.It is,then,your opinion,that from the lack of anything in the form of Grammar I have scarcely made any progress towards the attainment of Mandchou;perhaps you will not be perfectly miserable at being informed that you were never more mistaken in your life.I can already,with the assistance of Amyot,TRANSLATE MANDCHOU with no great difficulty,and am perfectly qualified to write a critique on the version of St.

Matthew's Gospel,which I brought with me into the country.Upon the whole,I consider the translation a good one,but I cannot help thinking that the author has been frequently too paraphrastical,and that in various places he must be utterly unintelligible to the Mandchous from having unnecessarily made use of words which are not Mandchou,and with which the Tartars cannot be acquainted.

What must they think,for example,on coming to the sentence ...

APKAI ETCHIN NI POROFIYAT,I.E.the prophet of the Lord of heaven?

For the last word in the Mandchou quotation being a modification of a Greek word,with no marginal explanation,renders the whole dark to a Tartar.[Greek text which cannot be recorded];APKAI I know,and ETCHIN I know,but what is POROFIYAT,he will say.Now in Tartar,there are words synonymous with our seer,diviner,or foreteller,and I feel disposed to be angry with the translator for not having used one of these words in preference to modifying [Greek text];and it is certainly unpardonable of him to have Tartarized [Greek text]into ...ANGUEL,when in Tartar there is a word equal to our messenger,which is the literal translation of [Greek text].But I will have done with finding fault,and proceed to the more agreeable task of answering your letter.

My brother's address is as follows:

Don Juan Borrow,Compagnia Anglo Mexicana,Guanajuato,Mexico.

When you write to him,the letter must be put in post before the third Wednesday of the month,on which day the Mexican letter-packet is made up.I suppose it is unnecessary to inform you that the outward postage of all foreign letters must be paid at the office,but I wish you particularly to be aware that it will be absolutely necessary to let my brother know in what dialect of the Mexican this translation is made,in order that he may transmit it to the proper quarter,for within the short distance of twenty miles of the place where he resides there are no less than six dialects spoken,which differ more from each other than the German does from the English.I intend to write to him next Thursday,and if you will favour me with an answer on this very important point,by return of post,I shall feel obliged.

Return my kind and respected friend Mr.Brandram my best thanks for his present of THE GYPSIES'ADVOCATE,and assure him that,next to the acquirement of Mandchou,the conversion and enlightening of those interesting people occupy the principal place in my mind.

Will he be willing to write to the Gypsy Committee concerning me?

I wish to translate the Gospel of St.John into their language,which I could easily do with the assistance of one or two of the old people,but then they must be paid,for the Gypsies are more mercenary than Jews.I have already written to my dear friend Mr.

Cunningham on this subject,and have no doubt that he will promote the plan to the utmost of his ability.I must procure a letter of introduction from him to Joseph Gurney,and should be very happy to obtain one also from Mr.Brandram,for in all which regards the Gospel and the glory of Christ,Joseph Gurney is the principal person to look to in these parts.I will now conclude by beseeching you to send me as soon as possible WHATEVER CAN SERVE TOENLIGHTEN ME IN RESPECT TO MANDCHOU GRAMMAR,for had I a Grammar,Ishould in a month's time be able to send a Mandchou translation of Jonah.In the meanwhile I remain,Revd.and dear Sir,your most humble and obedient servant,G.BORROW.

同类推荐
热门推荐
  • 黄河禁忌

    黄河禁忌

    我出生的时候,正巧赶上梅雨时节,而且当时黄河泛滥决堤淹死了不少无辜的人,接生婆说,这样的孩子出生肯定不吉利,要不是克妈就是死爹。临盆时母亲身子虚,头出来一半她就大出血晕了过去,我出生时身体带着鲜红的血液,而且怎么打也不会哭几声,这样奇怪的婴儿可是吓坏了奶奶。出生后便拿着我的八字去找算命的看,但却跟她说看不透这八字,只怕是阴性压过阳性是个纯阴的男孩,所以就取名夏剑,这个剑字就是为了控住我的八字。索性并未出现和接生婆说的凶兆,但家里却对我严格管束,生怕我真的变成灾星。就在我出生的前一天,黄河上游改道,但却酿成了大祸,由于炸药师的失误,大坝完全被炸毁,黄河的决堤让它变成了夺命河,也闹得人心惶惶的。
  • 重生明月之校园霸主

    重生明月之校园霸主

    “冷明月啊冷明月,你没想到吧,你居然还有这一天,我终于可以亲手杀了你,只要你死了,所有的一切就都是我的了!”“冷明月,到现在你还在装什么清高!楚家大小姐,需要现在杀了她么”,“冷明月,这是我们第一次见面也是最后一次,只要你死了,真正的楚家大小姐就是我!”“杀!”冰冷的子弹穿过身体,冷明月死死地盯着眼前的三人,用尽最后一口气喊道“若有来生,你们必将覆灭!”“痛…好痛,这里是哪里?”“孤儿院?我回来了!”阴冷煞气的男子遇见她,身体周围仿佛春暖花开一般“月儿,别脏了你的手,我来帮你解决他们“
  • 读史要略

    读史要略

    作者将历史上有影响力的重大事件、历史人物,以串珠子的方法,重新组织语言,以现代视角讲述故事,再加上个人的评注。该书秉承中国传统史家治史精神,以“独辟历史的蹊径,还原历史的真相,探微历史的原力,把握历史的脉博”为终极目标,以现代军人的视角,对历史事件和历史人物加以论述。作者在编著过程中,注重通过大量的史料挖掘还原历史的真相,大力赞美和倡导中华民族的正直、勇敢、血性、尚武的精神,传递正能量。
  • 末世之来自星星的你

    末世之来自星星的你

    地球聚变,末世危机,不明生物出现。人类少女陈欣悦,获得罕有的随身种植空间。她用空间的食物,救醒了一位昏迷不醒的失忆绝世美男;不久之后,对方突然失踪。再见面。他是高高在上的星域守护联盟军最强少将,俊美非凡,出身高贵,拥有神秘的s级异能力;而她是从低等位面地球,一路厮杀而出的异能者,无权无势,出身卑微,为了给亲人报仇而不断强大。他和她,会摩擦出怎样的火花?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 缘生诡事

    缘生诡事

    奇怪的缘带来了奇怪的生物。幸运?不幸?都是早已谱写好的故事。“原来,它们也不算是反派啊…”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 凯少和他的花猫小姐

    凯少和他的花猫小姐

    王大帅哥上节目被主持人要求打电话给前女友,于是——“对不起,您所拨打的电话已关机……”网上疯传他被前女友拉黑,关系恶劣,见面分外眼红!结果…苏沫:“老公,帮我拿水果~”苏沫:“老公,帮我挑鱼刺~”苏沫:“老公,帮我按按摩~”吃瓜群众们:现前说两人仇家的脸疼不疼?
  • 仙道洗衣机

    仙道洗衣机

    重生后,刘涛获得了一台洗衣机。洗衣机?有没有搞错?别人都是神器系统之类,为啥我的是一台洗衣机?不对,这台洗衣机没那么简单!仙道洗衣机,启动!法宝?丹药?美食?等等,为何美女们也都来找我?赚了!赚大发了!
  • 爱你如初见,相逢何亦欢

    爱你如初见,相逢何亦欢

    他们青梅竹马,两小无猜。他是高高在上的冷氏集团总裁,而她只是一个孤儿,他宠她上天入地,还高调向她求婚,全城皆知。她答应后却莫名其妙不辞而别,让他成为江城最大的笑话。他无法接受,疯了一样四处找她,恨不得把地球翻个遍。一个大活人好像人间蒸发了一样,从此再无音信。三年后,她回来了。以为江城这么大,不会那么轻易遇到他。可是下飞机才一个小时,就和他撞了个正着。世界太小,面对他,她心里除了愧疚还是愧疚。