登陆注册
5420100000032

第32章 Volume 1(32)

Dreams!What age,or what country of the world,has not and acknowledged the mystery of their origin and end?I have thought not a little upon the subject,seeing it is one which has been often forced upon my attention,and sometimes strangely enough;and yet I have never arrived at anything which at all appeared a satisfactory conclusion.It does appear that a mental phenomenon so extraordinary cannot be wholly without its use.We know,indeed,that in the olden times it has been made the organ of communication between the Deity and His creatures;and when,as I have seen,a dream produces upon a mind,to all appearance hopelessly reprobate and depraved,an effect so powerful and so lasting as to break down the inveterate habits,and to reform the life of an abandoned sinner,we see in the result,in the reformation of morals which appeared incorrigible,in the reclamation of a human soul which seemed to be irre-trievably lost,something more than could be produced by a mere chimera of the slumbering fancy,something more than could arise from the capricious images of a terrified imagination;but once presented,we behold in all these things,and in their tremendous and mysterious results,the operation of the hand of God.And while Reason rejects as absurd the superstition which will read a prophecy in every dream,she may,without violence to herself,recognise,even in the wildest and most incongruous of the wanderings of a slumbering intellect,the evidences and the fragments of a language which may be spoken,which HAS been spoken,to terrify,to warn,and to command.We have reason to believe too,by the promptness of action which in the age of the prophets followed all intimations of this kind,and by the strength of conviction and strange permanence of the effects resulting from certain dreams in latter times,which effects we ourselves may have witnessed,that when this medium of communication has been employed by the Deity,the evidences of His presence have been unequivocal.

My thoughts were directed to this subject,in a manner to leave a lasting impression upon my mind,by the events which Ishall now relate,the statement of which,however extraordinary,is nevertheless ACCURATELY CORRECT.

About the year 17--,having been appointed to the living of C---h,Irented a small house in the town,which bears the same name:one morning in the month of November,I was awakened before my usual time by my servant,who bustled into my bedroom for the purpose of announcing a sick call.As the Catholic Church holds her last rites to be totally indispensable to the safety of the departing sinner,no conscientious clergyman can afford a moment's unnecessary delay,and in little more than five minutes I stood ready cloaked and booted for the road,in the small front parlour,in which the messenger,who was to act as my guide,awaited my coming.I found a poor little girl crying piteously near the door,and after some slight difficulty I ascertained that her father was either dead or just dying.

'And what may be your father's name,my poor child?'said I.She held down her head,as if ashamed.I repeated the question,and the wretched little creature burst into floods of tears still more bitter than she had shed before.At length,almost provoked by conduct which appeared to me so unreasonable,I began to lose patience,spite of the pity which Icould not help feeling towards her,and I said rather harshly:

'If you will not tell me the name of the person to whom you would lead me,your silence can arise from no good motive,and I might be justified in refusing to go with you at all.'

'Oh,don't say that--don't say that!'

cried she.'Oh,sir,it was that I was afeard of when I would not tell you--Iwas afeard,when you heard his name,you would not come with me;but it is no use hidin'it now--it's Pat Connell,the carpenter,your honour.'

She looked in my face with the most earnest anxiety,as if her very existence depended upon what she should read there;but I relieved her at once.The name,indeed,was most unpleasantly familiar to me;but,however fruitless my visits and advice might have been at another time,the present was too fearful an occasion to suffer my doubts of their utility or my reluctance to re-attempting what appeared a hopeless task to weigh even against the lightest chance that a consciousness of his imminent danger might produce in him a more docile and tractable disposition.

Accordingly I told the child to lead the way,and followed her in silence.She hurried rapidly through the long narrow street which forms the great thoroughfare of the town.The darkness of the hour,rendered still deeper by the close approach of the old-fashioned houses,which lowered in tall obscurity on either side of the way;the damp,dreary chill which renders the advance of morning peculiarly cheerless,combined with the object of my walk,to visit the death-bed of a presumptuous sinner,to endeavour,almost against my own conviction,to infuse a hope into the heart of a dying reprobate--a drunkard but too probably perishing under the consequences of some mad fit of intoxication;all these circumstances united served to enhance the gloom and solemnity of my feelings,as I silently followed my little guide,who with quick steps traversed the uneven pavement of the main street.

After a walk of about five minutes she turned off into a narrow lane,of that obscure and comfortless class which is to be found in almost all small old-fashioned towns,chill,without ventilation,reeking with all manner of offensive effluviae,and lined by dingy,smoky,sickly and pent-up buildings,frequently not only in a wretched but in a dangerous condition.

'Your father has changed his abode since I last visited him,and,I am afraid,much for the worse,'said I.

'Indeed he has,sir;but we must not complain,'replied she.'We have to thank God that we have lodging and food,though it's poor enough,it is,your honour.'

同类推荐
  • Under Western Eyes

    Under Western Eyes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北梦琐言

    北梦琐言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 痧疹辑要

    痧疹辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 度诸佛境界智光严经

    度诸佛境界智光严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说师子奋迅菩萨所问经

    佛说师子奋迅菩萨所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追昔抚今

    追昔抚今

    《追昔抚今》的书名“追昔抚今”并不是通常说的“抚今追昔”的笔误。今天,我们生活在中华民族复兴的伟大时代,复兴的基础是五千年的辉煌。复兴人人有责,这就要求人人懂历史、爱历史。遗憾的是,如今有的中国人,对中国历史所知不多,还说:“都什么年代了!”“追昔抚今”这个书名,把“追昔”换到前面,有意突出“追昔”,是友情提醒,更是郑重呼吁:“追昔抚今”还有一层意思,便是从“追昔”入手,把落脚点实实在在地放在“抚今”,强调昔为今用,不致读史写史沦为空谈。具体讲,运用历史唯物主义的观点,合乎逻辑而不牵强附会地让正反两方面的经验在时代前进中释放正能量。
  • 清宫录

    清宫录

    她有心爱之人富察傅清,他亦有他心中的白月光孝贤皇后。当相爱之人不能相守之时,谁又悄然落下眼泪。她从雍正时期是陪伴他的格格,初入宫不过是小小常在。许多年后她是他的婉贵妃,却仍然想起自己是从前那个跟在他身后的小太监。富察云良是他的白月光,明亮他这辈子的温暖,若非她早亡,天下太平、海晏河清依旧想与你共赏。戴佳玉萝是他的朱砂痣,惊艳时光岁月,一心只有她的小姑娘。可惜大雪纷飞,难产而亡,给予无数遗憾。陈姝娈做不得白月光也做不得朱砂痣,可偏偏唯有她获得了弘历的信任。哪怕她在四十四位嫔妃中不算美艳,哪怕她不得宠爱,可回回烦心事太多时,姝娈总是静静守候在那。她是潺潺流水,细水长流。她陪伴他七十三年,多少春秋岁月,禁锢在这清宫之中。可若是再来一次,谁又会愿意禁锢在这。你护我半生安稳,我护你千秋万代。《清宫录》系列第一部婉妃,原名《清宫婉贵太妃传》历史原型:乾隆婉贵太妃陈氏
  • 农民父亲

    农民父亲

    父亲喘息一会,终于开口了:有句话,我得说出来心里才好过。从给天津写信让他二叔回来的那天起,我就时刻盼望着这一天。爹、娘都过世以后,我这个长兄就是家长了,不管他叔有什么不对之处,我都不该到今年才和他们联系,不然前几年大家伙可能就早些团聚了,他叔、他婶子,我这个当哥的也没有完全尽到责任啊……父亲还没说完,叔叔就踉踉跄跄地扑上舞台抱住他哭声雷动,一发不可收拾,惹得服务小姐们都跟着掉泪。父亲把叔叔扶住,帮他擦眼泪,可叔叔的眼泪怎么也擦不干,而且越擦越奔流不息,滔滔不止。父亲摇着叔叔,叔叔抱着父亲,老哥俩扭成一团……
  • 影帝老公:我才不会喜欢你

    影帝老公:我才不会喜欢你

    【超甜宠文】甜死人不偿命~ 负责的片场男一号竟然是自己梦寐以求的男神!真是追星女孩的福利!追星女孩不可思议的去某乎提问:每天上班都能看见男神是怎样的体验?高票回答:满满,我知道你每天看见我很开心,我也是,那么恋爱快乐,我的女朋友大人。
  • 天降大任斯人先闪

    天降大任斯人先闪

    (恶搞版)天才少女安晓晓意外身亡,冥王乐不可支:亲,加入宇宙优才引进计划吧,可立刻投胎,还附送超级异能哦,亲。“有这种凭空掉下的好事?”“呃,需要完成一点点小任务。”哟,任务还不轻,第一世除奸臣、排外敌;第二世平定武林;第三世恢复世界和平?安晓晓淡定表示,天降大任于斯人也,斯人扛不住,先闪了,兄弟,你顶住哟。(恋爱版)百里雷诺:朕喜欢你,你就该乖乖入宫为妃。竟敢叫朕追求你?下辈子下下辈子都不可能。第三世,安晓晓抱胸冷对:兄弟,你不是说不可能?结果追足三世,赶光我身边所有男人的是谁?(剧情版)穿越剧乱炖,宫廷剧、武侠剧,任君选择。本故事题材多样,喜欢新鲜事物的亲们,走过路过切不可错过哦!
  • 万剑同炉

    万剑同炉

    剑炉少年白山水,身怀养剑葫芦,藏剑万柄。由石夫、搬山入止境,成剑道宗师。…御万剑,可敌圣人、战菩萨、抵陆地神仙!【看书请移驾手机端】
  • 白无常走丢了

    白无常走丢了

    无常爷重游阳世、再历红尘。一路斩妖除魔、渡情劫、全忠义,一柄青金勾魂链,扫尽世间妖氛。
  • 伪装之王

    伪装之王

    他是我党隐蔽战线上的一名斗士,代号“墨鱼”,为了信仰,为了国家,为了民族,象深海中的墨鱼一样,时时处处伪装着自己,喷射墨汁迷惑敌人,规避着来自深海的各路强敌,周旋于各色鬼魅之间,他被出卖,被抛弃,被误解,这些都未能改变他的初心,有朝一日,当真相大白,一代谍王令人敬仰!
  • 论语日记(下册)

    论语日记(下册)

    《论语日记(全2册)》以日记的形式把《论语》二十篇作别开生面的解读,如道家长里短般向读者娓娓道来。作者注重对《论语》每一个重点字词和句子的详细解读,且汇集历代儒学名家的不同解构形式,让读者可以从不同角度梳理《论语》所反映的内涵。同时,作者还深挖《论语》中每一个字的来源及引申义,让读者可以了解汉字的由来和该字的微言大义。《论语日记(全2册)》在阐述《论语》文本所包含的深意时,还结合经典佐证,以及史料、文献、文学资料进行侧面的阐述和对比,读者从中得到的不仅是视野的扩增,更重要的是知识的累积和智慧的提升。总之,《论语日记(全2册)》堪称一本阅读《论语》的工具书。
  • 低调做人的哲学

    低调做人的哲学

    本书旨在引领读者体会低调做人的精妙要义,从心态、姿态、言辞、行为、处世、职场、家庭等多个方面讲述了低调做人的人生哲学。鲜活的案例与生动的说理相结合,读者可以从中获得心灵的启迪,领悟智慧人生的秘诀。