登陆注册
5412100000014

第14章

Running soon brought us up to the broad back of the pompous old baronet, whose white whiskers shone silver in the fitful lamplight.

My brain was utterly bewildered.I grasped nothing.

"Charlie," said Basil hoarsely, "can you believe in my common sense for four minutes?""Of course," I said, panting.

"Then help me to catch that man in front and hold him down.Do it at once when I say `Now'.Now!"We sprang on Sir Walter Cholmondeliegh, and rolled that portly old gentleman on his back.He fought with a commendable valour, but we got him tight.I had not the remotest notion why.He had a splendid and full-blooded vigour; when he could not box he kicked, and we bound him; when he could not kick he shouted, and we gagged him.

Then, by Basil's arrangement, we dragged him into a small court by the street side and waited.As I say, I had no notion why.

"I am sorry to incommode you," said Basil calmly out of the darkness; "but I have made an appointment here.""An appointment!" I said blankly.

"Yes," he said, glancing calmly at the apoplectic old aristocrat gagged on the ground, whose eyes were starting impotently from his head.

"I have made an appointment here with a thoroughly nice young fellow.

An old friend.Jasper Drummond his name is--you may have met him this afternoon at the Beaumonts.He can scarcely come though till the Beaumonts' dinner is over."For I do not know how many hours we stood there calmly in the darkness.

By the time those hours were over I had thoroughly made up my mind that the same thing had happened which had happened long ago on the bench of a British Court of Justice.Basil Grant had gone mad.I could imagine no other explanation of the facts, with the portly, purple-faced old country gentleman flung there strangled on the floor like a bundle of wood.

After about four hours a lean figure in evening dress rushed into the court.A glimpse of gaslight showed the red moustache and white face of Jasper Drummond.

"Mr Grant," he said blankly, "the thing is incredible.You were right; but what did you mean? All through this dinner-party, where dukes and duchesses and editors of Quarterlies had come especially to hear him, that extraordinary Wimpole kept perfectly silent.He didn't say a funny thing.He didn't say anything at all.What does it mean?"Grant pointed to the portly old gentleman on the ground.

"That is what it means," he said.

Drummond, on observing a fat gentleman lying so calmly about the place, jumped back, as from a mouse.

"What?" he said weakly, "...what?"

Basil bent suddenly down and tore a paper out of Sir Walter's breastpocket, a paper which the baronet, even in his hampered state, seemed to make some effort to retain.

It was a large loose piece of white wrapping paper, which Mr Jasper Drummond read with a vacant eye and undisguised astonishment.As far as he could make out, it consisted of a series of questions and answers, or at least of remarks and replies, arranged in the manner of a catechism.The greater part of the document had been torn and obliterated in the struggle, but the termination remained.It ran as follows:

C.Says...Keep countenance.

W.Keep...British Museum.

C.Know whom talk...absurdities.

W.Never talk absurdities without "What is it?" cried Drummond, flinging the paper down in a sort of final fury.

"What is it?" replied Grant, his voice rising into a kind of splendid chant."What is it? It is a great new profession.A great new trade.A trifle immoral, I admit, but still great, like piracy.""A new profession!" said the young man with the red moustache vaguely; "a new trade!""A new trade," repeated Grant, with a strange exultation, "a new profession! What a pity it is immoral.""But what the deuce is it?" cried Drummond and I in a breath of blasphemy.

"It is," said Grant calmly, "the great new trade of the Organizer of Repartee.This fat old gentleman lying on the ground strikes you, as I have no doubt, as very stupid and very rich.Let me clear his character.He is, like ourselves, very clever and very poor.He is also not really at all fat; all that is stuffing.He is not particularly old, and his name is not Cholmondeliegh.He is a swindler, and a swindler of a perfectly delightful and novel kind.

He hires himself out at dinner-parties to lead up to other people's repartees.According to a preconcerted scheme (which you may find on that piece of paper), he says the stupid things he has arranged for himself, and his client says the clever things arranged for him.In short, he allows himself to be scored off for a guinea a night.""And this fellow Wimpole--" began Drummond with indignation.

"This fellow Wimpole," said Basil Grant, smiling, "will not be an intellectual rival in the future.He had some fine things, elegance and silvered hair, and so on.But the intellect is with our friend on the floor.""That fellow," cried Drummond furiously, "that fellow ought to be in gaol.""Not at all," said Basil indulgently; "he ought to be in the Club of Queer Trades."

同类推荐
  • 大忏悔文略解

    大忏悔文略解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说太子沐魄经

    佛说太子沐魄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霍渭厓家训

    霍渭厓家训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一切道经音义妙门由起

    一切道经音义妙门由起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东溪玩月

    东溪玩月

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 寄居者

    寄居者

    故事发生在抗战期间的上海,由女主人公玫在晚年讲述给一位传记作者听:玫在1939年的上海,爱上一名刚刚逃离集中营上岸的犹太男子。那时赶上约瑟夫·梅辛格臭名昭著的“终极解决方案”就要实施,为让爱人去美国,玫临时在上海抓了个救星--另一位美国青年--做自己的丈夫。乱世中,小人物们开始一串连环套式的命运救助,最后,玫用“爱人”的钱赎救了“丈夫”,用“丈夫”的护照让“爱人”脱险,同时,以毁掉对爱情的原始理解和信念的方式,去实现了爱情……故事结局在爱情的部分出人意料,令人叹惋。这部作品是严歌苓在题材、写作手法和女性角色塑造上又一次新鲜成功的尝试。同时,小说延续了作者独特的自述式与视觉化的叙事风格。
  • 脱掉的爱情

    脱掉的爱情

    那些年,我在台上跳艳舞,台下陪着客人笑,我被人叫做婊子,即使我不脱衣,不卖身。我不相信爱情,直到那个男人出现,让我迷失了我最初坚定的心。他给了我所有的宠爱,却是亲自对我说,我不会有名分。当我沉溺于他给的宠爱时,他却毁灭了我的一切!一年后,我换脸换身份重新出现在身边。这一回,不再是他百般逼迫我做他的情妇,而是我千方百计勾引他,只为了复仇。
  • 两只老虎(中篇小说)

    两只老虎(中篇小说)

    清时文人刘尔多,虽京都大试榜上有名,却始终未见朝廷加封,亦未见有识之士招募入僚。在京城散闲几年以后,被北疆的墨尔根域内的小县城,招做县衙的主簿,更觉无聊,放下公文,常与一些山客上大森林猎狩,日久天长,便有了奇遇。一日猎得一只狍子,在山中割了精肉,烤了,又喝得一壶好酒,就不觉醉了,在森林中穿行,误入死谷。见那里积雪如山,深秋季节,寒气袭人。又见两只黑物在雪地上僵卧着。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 争夺魔鬼岛的神秘约定

    争夺魔鬼岛的神秘约定

    丁丁龙是五年级二班的学生。暑假来临,丁妈妈为了让儿子戒掉网络游戏,给丁丁龙买了个滑板。丁丁龙在玩滑板时结识了外国男孩汉姆斯。即使汉姆斯滑板技艺高超,但只因为他是外国人,在态度上有一种既轻视又感,既冷漠又漠不关心;而正是这种逆反心里使那个超级滑板发挥了神奇的魔力,把他们绑架到一个完全陌生的地方。他们在惊恐、绝望之时,意外的听见黑暗中传来一阵女孩撕心裂肺的哭声,那女孩是谁?为什么女孩和他们遭到相同的命运?他们在揭开秘密军火库的同时,神奇的滑板又给他们带进了求助信号的陷阱……幕后的黑手是谁?神秘的怪老头又是谁?他要干什么?为解开谜团,小鬼精明们不顾安危再次深入虎穴……险象环生路上,他们能凯旋吗?
  • 高富帅,统统趴下

    高富帅,统统趴下

    慕容家姐妹有三宝,卖萌,撒娇,颜值高。不就是个穿越嘛,不怕“三宝在手,说走就走”管你是什么霸道总裁,还是腹黑皇帝,一并收了!“喂喂喂,前面的美男停一下,我们交个朋友如何?”坐看慕容家三姐妹如何畅游异世界,快乐任逍遥!
  • 银河帝国:基地

    银河帝国:基地

    在机器人的帮助下,人类迅速掌握了改造外星球的技术,开启了恢弘的星际殖民运动;人类在银河系如蝗虫般繁衍扩张,带着他们永不磨灭的愚昧与智慧、贪婪与良知,登上了一个个荒凉的星球,并将银河系卷入漫长的星际战国时代,直至整个银河被统一,一个统治超过2500万个住人行星、疆域横跨十万光年、总计数兆亿人口的庞大帝国崛起——银河帝国。
  • 狼妃哑妻:邪王情深

    狼妃哑妻:邪王情深

    初见她,闪躲在森林中生吃兽肉,喝兽血,瞪着野性的目光凶狠的对他呲牙,引起他心底隐藏许久的疯狂她有着狼的速度与聪睿,有着鹰一般的锐利眸光,带着黑夜中捕捉撕裂猎物的凶狠,唯独,她不会说话她不会说话,却写的一手好字字,纤细娟秀,流美,飘逸,灵动,与她的人极其相反他约束她有女子的优雅,她像赶苍蝇似的随意摆摆手,在纸上写:不要管我,你又不是我的谁他怒极而笑,狠狠的把她搂进怀里,亲的她喘不过气来羞愤带着尴尬的她,抬腿给他一脚,结果是,她被关禁闭他对她的好,只是想驯服她的野性,成为他囚笼中的一员当那把泛着明锐锋利的刀尖刺入胸口的瞬间,仿佛有什么东西在身体内释放她才明悟:一起都是骗局!
  • 梦琂

    梦琂

    宁端盯着面前的人,说,“阿琂先生,你喜欢我对不对?”他说,“是的,阿端,可我只能在背后护着你。”她说,“谢谢你,阿琂先生,可我已经嫁人了,我不会再在意了。”他面色苍白,一如初见模样。后来,连怨恨乔琂的乔偐都说她残忍。
  • 易幻幽径之断界语录

    易幻幽径之断界语录

    一段时光;一个空间,被定格,被无法更改。没能被拯救的命运,也许会到它想要的地方去,被其延续。美妙的是岁月所创造的故事,脆弱的是生命。心灵的歌声,永远是最真实的声音。我需要你;你需要这样的我嘛?-断界语录。-断界神所留!每个人都有一次再命运面前选择的机会;就看当事人如何去把握。这是一个关于时空与救赎的故事,敬请期待。-断界,一个与世隔绝的地方,那是时神;也就是时间之神的居所。