登陆注册
5410000000009

第9章 CONTROLLING THE MIND

People say:"One can't help one's thoughts."But one can.The control of the thinking machine is perfectly possible.And since nothing whatever happens to us outside our own brain;since nothing hurts us or gives us pleasure except within the brain,the supreme importance of being able to control what goes on in that mysterious brain is patent.This idea is one of the oldest platitudes,but it is a platitude who's profound truth and urgency most people live and die without realising.People complain of the lack of power to concentrate,not witting that they may acquire the power,if they choose.

And without the power to concentrate--that is to say,without the power to dictate to the brain its task and to ensure obedience--true life is impossible.

Mind control is the first element of a full existence.

Hence,it seems to me,the first business of the day should be to put the mind through its paces.You look after your body,inside and out;you run grave danger in hacking hairs off your skin;you employ a whole army of individuals,from the milkman to the pig-killer,to enable you to bribe your stomach into decent behaviour.Why not devote a little attention to the far more delicate machinery of the mind,especially as you will require no extraneous aid?It is for this portion of the art and craft of living that I have reserved the time from the moment of quitting your door to the moment of arriving at your office.

"What?I am to cultivate my mind in the street,on the platform,in the train,and in the crowded street again?"Precisely.Nothing simpler!

No tools required!Not even a book.Nevertheless,the affair is not easy.

When you leave your house,concentrate your mind on a subject (no matter what,to begin with).You will not have gone ten yards before your mind has skipped away under your very eyes and is larking round the corner with another subject.

Bring it back by the scruff of the neck.Ere you have reached the station you will have brought it back about forty times.Do not despair.Continue.

Keep it up.You will succeed.You cannot by any chance fail if you persevere.It is idle to pretend that your mind is incapable of concentration.

Do you not remember that morning when you received a disquieting letter which demanded a very carefully-worded answer?How you kept your mind steadily on the subject of the answer,without a second's intermission,until you reached your office;whereupon you instantly sat down and wrote the answer?That was a case in which *you*were roused by circumstances to such a degree of vitality that you were able to dominate your mind like a tyrant.

You would have no trifling.You insisted that its work should be done,and its work was done.

By the regular practice of concentration (as to which there is no secret--save the secret of perseverance)you can tyrannise over your mind (which is not the highest part of *you*)every hour of the day,and in no matter what place.The exercise is a very convenient one.If you got into your morning train with a pair of dumb-bells for your muscles or an encyclopaedia in ten volumes for your learning,you would probably excite remark.But as you walk in the street,or sit in the corner of the compartment behind a pipe,or "strap-hang"on the Subterranean,who is to know that you are engaged in the most important of daily acts?What asinine boor can laugh at you?

I do not care what you concentrate on,so long as you concentrate.It is the mere disciplining of the thinking machine that counts.But still,you may as well kill two birds with one stone,and concentrate on something useful.Isuggest--it is only a suggestion--a little chapter of Marcus Aurelius or Epictetus.

Do not,I beg,shy at their names.For myself,I know nothing more "actual,"more bursting with plain common-sense,applicable to the daily life of plain persons like you and me (who hate airs,pose,and nonsense)than Marcus Aurelius or Epictetus.Read a chapter--and so short they are,the chapters!

--in the evening and concentrate on it the next morning.You will see.

Yes,my friend,it is useless for you to try to disguise the fact.I can hear your brain like a telephone at my ear.You are saying to yourself:"This fellow was doing pretty well up to his seventh chapter.He had begun to interest me faintly.But what he says about thinking in trains,and concen-tration,and so on,is not for me.It may be well enough for some folks,but it isn't in my line."It is for you,I passionately repeat;it is for you.Indeed,you are the very man I am aiming at.

Throw away the suggestion,and you throw away the most precious suggestion that was ever offered to you.It is not my suggestion.It is the suggestion of the most sensible,practical,hard-headed men who have walked the earth.I only give it you at second-hand.Try it.Get your mind in hand.And see how the process cures half the evils of life --especially worry,that miserable,avoidable,shameful disease--worry!

同类推荐
  • 灵宝毕法

    灵宝毕法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 松窗梦语

    松窗梦语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说尼拘陀梵志经

    佛说尼拘陀梵志经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君元道真经批注

    太上老君元道真经批注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 波罗蜜多心经挟注

    波罗蜜多心经挟注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 高产

    高产

    刚过春节,夏天就急不可待地赶了过来,太阳一天紧似一天地热了起来。在高大的井架前面,一幢新式办公楼的三层办公室里,苏兴坐在桌前已经老半天了,杂志和报纸在手上换来翻去,也未能看进去一个字,而身体里却流动着一股烦躁的东西,使得他感觉到房间昏暗,时间昏暗,自己也昏暗。事实上,阳光带着高强度的亮光从西面打过来,正好对着他,几乎将他完全覆盖。他把窗帘拉上了,只不过窗帘比较单薄,根本挡不住阳光以及它们带来的热浪。空调的风量已经打到了最大,温度设置在十六度,两个排风扇排出来的气流似乎并不凉。这个下午的时光像是长了情绪,臃肿绵长,挥之不去。
  • 黑雀

    黑雀

    江布从没想到过,自己这个从小忍饥挨饿的穷苦孩子,体内竟然蕴藏了无人可比的巨大能量。
  • 押沙龙之歌

    押沙龙之歌

    起初,神创造天地。这句话是外婆讲给我的,我还不明白其中的意思。我喜欢去外婆家玩,但她总是有忙不完的活。于是,我便和她家院子的笨鹅、花猫、蚂蚁与蔷薇玩耍。有一次,我在她家院子捉到了一只蝴蝶。之后,我把蝴蝶放到一个透明空罐子里。这个罐子是外婆放糖用的,所以,我想这只蝴蝶会喜欢里面的糖味。于是,我带着自己的战利品去向外婆炫耀。她坐在院子里正洗韭菜。看到我后,她笑了笑,然后将洗好的菜放到另一个大瓷碗中。“你应该把这只蝴蝶放走,龙。”外婆说道,“要不然,蝴蝶会被闷死的。”
  • 且愿时光长相安

    且愿时光长相安

    “团团”是童佳珺会说的第一句词,后来成了温昱的小名。自有记忆以来,她一直追随温昱的脚步。直到有一天,她选择了另一条路。好在那些不可言说的别扭与脆弱,温昱都能懂。那个爱逞强的小哭包,他要用一生来守候。这一生有你,时光长相安。
  • 公孙龙子注

    公孙龙子注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温暖你的春夏秋冬

    温暖你的春夏秋冬

    她冷酷,无情,却因为他的出现而改变……她腹黑,可爱,却因为他的出现而沉沦……一场注定的相遇使他们走在一起,却使他们陷入了一场残酷的战争……
  • 镜中的孤独迷宫

    镜中的孤独迷宫

    本书集中编选了一批拉美文学中尚未受到国人注意的精粹作品。这本书无意展现拉美文学史的全景,只希望为汉语读者提供机缘来邂逅拉美文学中些许尚鲜为人知的吉光片羽。
  • 我在时光深处见过你

    我在时光深处见过你

    在每个人的一生中都会有自己的遗憾,本文的女主林时光也一样。在她的生命中,曾经出现过一个可以带给她快乐的人。但最后,那个人让她明白了什么是痛,最终那个人离开了她。这是一本不完美的书,也是林时光不完美的一小段人生……
  • 邪王霸宠:嫡女太嚣张

    邪王霸宠:嫡女太嚣张

    她,现代中医传人,素手可搅风云。一朝风云变,她成了亲爹不疼、后母欺凌的废柴嫡女。且看她小小嫡女,如何翻天覆地能力滔天?没有灵力?待她解除封印,闪瞎你们的狗眼。容易欺负?那谁,你的骨头真脆,改天我给你好好‘治治’。他,冰冷腹黑强势霸道,他有谪仙般的容貌,亦有修罗般的嗜血。他宠她上天,护她一身,但是……却是个不折不扣的混蛋。“娘子,我中了春宵一刻蚀骨粉,快点帮我解毒。”“大哥,明儿才到月圆,你这个月已经中毒十八次了,您能不能悠着点,小心肾亏!”
  • Rites of Passage

    Rites of Passage

    The first volume of William Golding's Sea Trilogy. Sailing to Australia in the early years of the nineteenth century, Edmund Talbot keeps a journal to amuse his godfather back in England. Full of wit and disdain, he records the mounting tensions on the ancient, sinking warship where officers, sailors, soldiers and emigrants jostle in the cramped spaces below decks. Then a single passenger, the obsequious Reverend Colley, attracts the animosity of the sailors, and in the seclusion of the fo'castle something happens to bring him into a 'hell of degradation', where shame is a force deadlier than the sea itself. "e;The work of a master at the full stretch of his age and wisdom - necessary, provoking, urgent, rich, complex and rare"e;. (The Times). "e;An extraordinary novel"e;. (Observer). "e;Golding's best and most accessible story since Lord of the Flies"e;. (Melvyn Bragg).