登陆注册
5409500000135

第135章

When we were with Motunda, on the 20th October, he told us frankly that all the native provisions were hidden in Kirk's Range, and his village being the last place where a supply of grain could be purchased before we reached the ship, we waited till he had sent to his hidden stores.The upland country, beyond the mountains now on our right, is called Deza, and is inhabited by Maravi, who are only another tribe of Manganja.The paramount chief is called Kabambe, and he, having never been visited by war, lives in peace and plenty.

Goats and sheep thrive; and Nyango, the chieftainess further to the south, has herds of horned cattle.The country being elevated is said to be cold, and there are large grassy plains on it which are destitute of trees.The Maravi are reported to be brave, and good marksmen with the bow; but, throughout all the country we have traversed, guns are enabling the trading tribes to overcome the agricultural and manufacturing classes.

On the ascent at the end of the valley just opposite Mount Mvai, we looked back for a moment to impress the beauties of the grand vale on our memory.The heat of the sun was now excessive, and Masiko, thinking that it was overpowering, proposed to send forward to the ship and get a hammock, in which to carry any one who might knock up.

He was truly kind and considerate.Dr. Livingstone having fallen asleep after a fatiguing march, a hole in the roof of the hut he was in allowed the sun to beat on his head, and caused a splitting headache and deafness:while he was nearly insensible, he felt Masiko repeatedly lift him back to the bed off which he had rolled, and cover him up.

On the 24th we were again in Banda, at the village of Chasundu, and could now see clearly the hot valley in which the Shire flows, and the mountains of the Manganja beyond to our south-east.Instead of following the road by which we had come, we resolved to go south along the Lesungwe, which rises at Zunje, a peak on the same ridge as Mvai, and a part of Kirk's Range, which bounds the country of the Maravi on our west.This is about the limit of the beat of the Portuguese native traders, and it is but recently that, following our footsteps, they have come so far.It is not likely that their enterprise will lead them further north, for Chasundu informed us that the Babisa under-sell the agents from Tette.He had tried to deal with the latter when they first came; but they offered only ten fathoms of calico for a tusk, for which the Babisa gave him twenty fathoms and a little powder.Ivory was brought to us for sale again and again, and, as far as we could judge, the price expected would be about one yard of calico per pound, or possibly more, for there is no scale of prices known.The rule seems to be that buyer and seller shall spend a good deal of time in trying to cheat each other before coming to any conclusion over a bargain.

We found the Lesungwe a fine stream near its source, and about forty feet wide and knee-deep, when joined by the Lekudzi, which comes down from the Maravi country.

Guinea-fowl abounded, but no grain could be purchased, for the people had cultivated only the holmes along the banks with maize and pumpkins.Time enough had not elapsed since the slave-trader's invasion, and destruction of their stores, for them to raise crops of grain on the adjacent lands.To deal with them for a few heads of maize was the hungry bargaining with the famished, so we hastened on southwards as fast as the excessive heat would allow us.It was impossible to march in the middle of the day, the heat was so intolerable; and we could not go on at night, because, if we had chanced to meet any of the inhabitants, we should have been taken for marauders.

We had now thunder every afternoon; but while occasional showers seemed to fall at different parts, none fell on us.The air was deliciously clear, and revealed all the landscape covered everywhere with forest, and bounded by beautiful mountains.On the 31st October we reached the Mukuru-Madse, after having travelled 660 geographical miles, or 760 English miles in a straight line.This was accomplished in fifty-five travelling days, twelve miles per diem on an average.If the numerous bendings and windings, and ups and downs of the paths could have been measured too, the distance would have been found at least fifteen miles a day.

The night we slept at the Mukuru-Madse it thundered heavily, but, as this had been the case every afternoon, and no rain had followed, we erected no shelter, but during this night a pouring rain came on.

When very tired a man feels determined to sleep in spite of everything, and the sound of dropping water is said to be conducive to slumber, but that does not refer to an African storm.If, when half asleep in spite of a heavy shower on the back of the head, he unconsciously turns on his side, the drops from the branches make such capital shots into his ear, that the brain rings again.

We were off next morning, the 1st of November, as soon as the day dawned.In walking about seven miles to the ship, our clothes were thoroughly dried by the hot sun, and an attack of fever followed.We relate this little incident to point out the almost certain consequence of getting wet in this climate, and allowing the clothes to dry on the person.Even if we walk in the mornings when the dew is on the grass, and only get our feet and legs wet, a very uneasy feeling and partial fever with pains in the limbs ensue, and continue till the march onwards bathes them in perspiration.Had Bishop Mackenzie been aware of this, which, before experience alone had taught us, entailed many a severe lesson, we know no earthly reason why his valuable life might not have been spared.The difference between getting the clothes soaked in England and in Africa is this:

In the cold climate the patient is compelled, or, at any rate, warned, by discomfort to resort at once to a change of raiment; while in Africa it is cooling and rather pleasant to allow the clothes to dry on the person.A Missionary in proportion as he possesses an athletic frame, hardened by manly exercises, in addition to his other qualifications, will excel him who is not favoured with such bodily endowments; but in a hot climate efficiency mainly depends on husbanding the resources.He must never forget that, in the tropics, he is an exotic plant.

同类推荐
  • 佛说弥勒下生成佛经-义净

    佛说弥勒下生成佛经-义净

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 证道一贯真机易简录

    证道一贯真机易简录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚映

    金刚映

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 解蔽

    解蔽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Charmides

    Charmides

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 云朵里的花期

    云朵里的花期

    从知道“梦想”两个字是怎么写的时候开始,我便梦想成为一名设计师,我希望我做的衣服能够给喜欢的人穿。可是为什么,要成为设计师就要念艺术名校?在为实现这个遥不可及的梦想而努力的时候,为什么偏偏遇到了众多阻碍!作品被抄袭了,模特突然失踪了。好吧!失败没什么大不了,失恋了照样可以活得很好!对于我来说,这样的生活,总比做过山车一样大起大跌的生活更适合我!在我好不容易接受这不可思议的遭遇后,更不可思议的命运仍缠绕着我!和我一起生活了十五年的弟弟,在我失恋了的时候,他竟然问我,“你喜欢我吗?”这叫我如何是好?
  • 太上老君说常清静妙经纂图解注

    太上老君说常清静妙经纂图解注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 已待长发归来时

    已待长发归来时

    某日君颜诺被拐进避世林,上到掌门大人下到小厮杂役,都对她毕恭毕敬。 这是咋回事啊?话本小说里不是这样说的啊。 而且,她也不是啥救世英雄,为嘛一出大事就要找她啊? “师尊抱抱!”有群妖怪又要来灭徒弟名声啦,不知那里出来的妖皇要来找偶单挑啦! “诺诺,你这发是否剪得了?”美人师尊一把抓住逃跑的徒弟。 “嘿嘿,师尊,身体之肤受之于父母,岂非剪得。” …… #总有妖怪想害朕 #朕的秀发魅力大 #一场童言无忌的爱情追逐游戏正在上演!我看过星海是你,华光是你,生生世世都是你——―夕白(宠文1v1,欢迎入坑!)
  • 嫡女惊天下

    嫡女惊天下

    岁月弹指而过,只能说穿越也个技术活。她无意争权只为夺利,却在阴差阳错之间被封为大齐国的护国公主。回过头去,看看曾走过的路,心有余悸,不堪回首;转过头来,前路渺茫,生活中的情感,朝堂中的战争,江湖中的腥风血雨,纵横交错。一任时光流转,无奈青春的流浙。
  • 悦容编

    悦容编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大明第一媳

    大明第一媳

    媳妇,我想杀人,你一定是来递刀子的那一个,对不对?不对,我一定是最先跑官府的那一个,你杀了人,我去帮你自首,这样还能量刑?是不是?媳妇呀,你真是我的......好媳妇呀!夫君又错了,是大明朝最好的媳妇,这样才对?传统的男追女,要来吗?
  • 残疾的村庄

    残疾的村庄

    一切都死过去了。这是蜗牛湖建村以来最宁静的一个夜晚,没有吵闹,没有喧嚣,没有孩子的哭,没有猪的叫。星星点缀下的村庄格外宁静,宁静的像一幅静止的画,宁静的连狗都进入了梦乡。睡梦中的人们都沉浸在熟睡的甜蜜和幸福中。梦,就是在这种状态下,进入人们的世界的;梦,美丽、幸福、淫艳、迷人,像一个爱动的小姑娘。就好比饥渴的人拿到了一瓶冰镇啤酒,十分劳顿的人泡了个温泉澡,热恋的情人在进行幸福的拥抱;入梦的人无法从梦中自拔,任由梦在体内行走,按摩每一个器官。梦是天外使者吗?还是梦替代了整个世界,整个宇宙?没有人知道,因为其他一切都不存在了,只有梦。
  • 这个二郎神很危险

    这个二郎神很危险

    “杨戬,你可知罪?”冥冥中似有一道声音在耳边回荡,当我睁开眼的那一刻,我看到了一个仿佛从画里走出来的仙女,她小心翼翼的抱着我,目光中满是慈爱:“乖,戬儿,喝奶!”.......PS:本书参考《封神演义》、《西游记》等设定并进行了一定程度的改变,如有不适请吃“速效救心丸”!嘤嘤嘤......
  • 剑圣的饭店

    剑圣的饭店

    身为剑圣的他居然重生到一个有着高楼大夏却灵气匮乏的现代世界,更可笑的是自己居然还经营着一家面临失业的小餐馆?