登陆注册
5401700000067

第67章 AT A LAWN PARTY(5)

"Wall, dumb it, what makes men stronger?" sez he.

"Why," sez I, "I s'pose one great thing is their dressin'

comfortable."

"Wall, I am glad you know enough to know it," sez he."Why," sez he, "jest imagine a man tyin' a rope round his waist, round and round; or worse yet, take strong steel, and whalebones, and bind and choke himself down with 'em, and tottlin' himself up on high heel slippers, the high heels comin' right up in the ball of his foot -- and then havin' heavy skirts a holdin' him down, tied back tight round his knees and draggin' along on the ground at his feet -- imagine me in that perdickerment, Samantha."I shuddered, and sez I, "Don't bring up no such seen to harrow up my nerve." Sez I, "You know I couldn't stand it, to see you a facin' life and its solemn responsibilities in that condition.It would kill me to witness your sufferin'," sez I.And agin' Ishuddered, and agin I sithed.

And he sez, "Wall, it is jest as reasonable for a man to do it as for a woman; it is far worse and more dangerous for a woman than a man.""I know it," sez I, between my sithes."I know it, but I can't, Ican't stand it, to have you go into it."

"Wall, you needn't worry, Samantha, I haint a fool.You won't ketch men a goin' into any such performances as this, they know too much." And then he resumed on in a lighter agent, to get my mind still further off from his danger, for I wuz still a sithin', frequent and deep.

Sez he, as he looked down and see some wimmen a passin' below; sez hey "I never see such a sight in my life, a man can see more here in one evenin' than he can in a life time at Jonesville.""That is so, Josiah," sez I, "you can." And I felt every word Isaid, for at that very minute a lady, or rather a female woman, passed with a dress on so low in the neck that I instinctively turned away my head, and when I looked round agin, a deep blush wuz mantlin' the cheeks of Josiah Allen, a flushin' up his face, clear up into his bald head.

I don't believe I had ever been prouder of Josiah Allen, than Iwuz at that minute.That blush spoke plainer than words could, of the purity and soundness of my pardner's morals.If the whole nation had stood up in front of me at that time, and told me his morals wuz a tottlin' I would have scorned the suggestion.No, that blush telegraphed to me right from his soul, the sweet tidin's of his modesty and worth.

And I couldn't refrain from sayin' in encouragin', happy axents, "Haint you glad now, Josiah Allen, that you listened to your pardner; haint you glad that you haint a goin' round in a low necked coat and vest, a callin' up the blush of skern and outraged modesty to the cheeks 'of noble and modest men?""Yes," sez he, graspin' holt of my hand in the warmth of his gratitude, for he see what I had kep' him from."Yes, you wuz in the right on't, Samantha.I see the awfulness of the peril from which you rescued of me.But never," sez he, a lookin' down agin over the railin', onto some more wimmen a passin' beneath, "never did I see what I have seen here to-night.Not," sez he dreemily, "sense I wuz a baby.""Wall," sez I, "don't try to look, Josiah; turn your eyes away."And I believe he did try to -- though such is the fascination of a known danger in front of you, that it is hard to keep yourself from contemplatin' of it.But he tried to.And he tried to not look at the waltzin' no more than he could help, and I did too.

But in spite of himself he had to see how clost the young girls wuz held; how warmly the young men embraced 'em.And as he looked on, agin I see the hot blush of shame mantillied Josiah's cheeks, and again he sez to me in almost warm axents, "I realize what you have rescued me from, Samantha."And I sez, "You couldn't have looked Elder Minkley in the face, could you? if you had gone into that shameful diversion.""No, I couldn't, nor into yourn nuther.I couldn't have looked nobody in the face, if I had gone on and imposed on any young girl as they are a doin', and insulted of her.Why," sez he, "if it wuz my Tirzah Ann that them, men wuz a embracin', and huggin', and switchin' her round, as if they didn't have no respect for her at all, -- why, if it wuz Tirzah Ann, I would tear 'em 'em from lim."And he looked capable on't.He looked almost sublime (though small).And I hurried him away from the seen, for I didn't know what would ensue and foller on, if I let him linger there longer.

He looked as firm and warlike as one of our bantam fowls, a male one, when hawks are a hoverin' over the females of the flock.And when I say Bantam I say it with no disrespect to Josiah Allen.

Bantams are noble, and warlike fowls, though small boneded.

I got one more glimps of Miss Flamm jest as we left the tarven.

She wuz a standin' up in the parlor, with a tall man a standin' up in front of her a talkin'.He seemed to be biddin' of her good-bye, for he had holt of her hand, and be wuz a sayin' as we went by 'em, sez he, "I am sorry not to see more of you.""Good land!" thinkses I, "what can the man be a thinkin' on? the mean, miserable creeter! If there wuz ever a deadly insult gin to a woman, then wuz the time it wuz gin.Good land! good land!"I don't know whether Miss Flamm resented it, or not, for I hurried Josiah along.I didn't want to expose him to no sich sights, good, innocent old creeter.So I kep' him up on a pretty good jog till I got him home.

同类推荐
  • THE DARK LADY OF THE SONNETS

    THE DARK LADY OF THE SONNETS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沧海遗珠

    沧海遗珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脉象统类

    脉象统类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陶说说今篇

    陶说说今篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蚁术诗选

    蚁术诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 二流货色

    二流货色

    人类的悲喜并不相通,昨日亲密无间,今日形同陌路,你我都是过客,何不相忘于江湖
  • 上海滩之青梅煮酒

    上海滩之青梅煮酒

    炮火纷争的年代,可怜的爱情如梦幻泡影。但很久以后,秦太太还是会想起那个如雨后修竹一样带着高贵气质的男人,那个总是傲慢又傲娇到不可一世的男人,那个不爱交际又独断专行的男人,第一次询问了她的意见。你愿意和我共度余生吗?--情节虚构,请勿模仿
  • 农门福妻

    农门福妻

    重生前——他是天之骄子,华尔街最年轻的商业精英。坐拥数不尽的财富,有着一张迷死人不偿命的完美俊容。而她,只是他的代孕老婆。她爱他,爱的死去活来,爱的惟命是从,爱的没自我…高高在上的男人,永远用嫌恶的目光睥睨着身边那个卑微到如此,却还要死心塌地的爱着他的女人。终于,爱情夺走了生命,弥留那一刻,她发誓,如有来生,她定要为自己而活!*重生后——没有美男成群,没有繁花似锦,不在月怡红院,也不是华丽的宰相府。而是,一处农舍,还是一处破败不堪的农舍。腥臭虫鸣的原野上,一间破草屋,一盏古老的破油灯,她坑爹的获得了新生命,不只如此,还获得了半亩杂田,以及吃不了宰不得的小乳猪一枚。婆婆嫌她骨瘦如材,老想另讨个富婆做儿媳。大姑狡诈,心眼多,成天窥探着她的那半亩杂田。小姑爱美,走到哪都随身带上铜镜一面,比美的世界里,一定要斗个血雨腥风。好吧,趁着农村空气好,让老娘来好好收拾收拾你们这群疯婆娘!*只是,一声‘老婆——’,叫的兴高采烈,无比欢脱,却叫得她惊了魂……她忘了,坑爹的作者,还不忘给她安排一个田园乡村的相公!可是一回头,她傻了眼。这个田园相公,不仅比她还白,还有深深深的黑眼圈,病病弱弱不说,还尼玛肾亏!还有……尼玛,怎么又是他!演员组是没人了吗?还尼玛穿的跟个熊似的,朝她狂奔而来,那滴汗,珍珠那么大!*曾今,他不知,她并非他所见到的那般懦弱无才,只是为了爱他,她收起了自己所有的光芒。曾今,她不知,在她闭上眼的那一刻,他痛的撕心裂肺,许诺,如能有来生,他愿弃所有,终生无悔的紧紧陪伴在她身边,守护她。【精彩片段】NO1:月亮瓦亮瓦亮,亮的人无心睡眠,她捧着手里的鸡蛋,看着不远处大石头上站着的男人,男人迎风对月,昂长的身影衣炔飘飘。微风吹送着花香,她抬眸,他回首……“尼玛,大半夜的装鬼啊!”她猛的跳起来惊呼。他翩然回过身,低下头看着她,遮住了整个月亮,“老婆,我只是长得白了点,眼圈黑了点,你还木有习惯么?”“尼玛,肿么又是你啊!”相似的容颜,一个是曾今精壮有力的大贱男,一个却是村子里帅气逼人却病弱一身的“空虚公子”,成天“长夜漫漫,无心睡眠,唯有对月吟诗”,所谓‘空虚’,实则‘肾虚’。NO2:夜无声息,她看着烛火下的他,同样完美的容颜,却是纯真无害的笑容,只是,同样一张面容,那个他,冷血残暴,从不对她笑,成天日理万机。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 彼岸之花续三世之缘

    彼岸之花续三世之缘

    三世了,你每次身上都会有彼岸花印记的存在,也正是因为这样,无论什么时候,我都能找到你,我们经历了三次结局,但每一次,都是一样的。
  • 天逆传奇

    天逆传奇

    从战场走来,带着血腥旷世独存的五行灵根自出生就走上了与众不同的道路“我不是他,但我知道我终究会成为他,因为我也要站在他曾经站在的地方,俯视芸芸众生,笑看神魔妖佛,平天下不平之事,断尘世善恶妄言!”“他顺应天意,做到了荒古、甚至远古第一人,但是那又如何?最终是败了,我不同,我要走一条自己的路,逆天之路!”
  • 海神之恋

    海神之恋

    在大海的极深之处,居住着一位美丽的女神,一次入梦,与EM星球的王子相遇,不同的世界,不同的生命形态,跨越了灵境,颠覆了神界,与各种神奇的生灵一起讲述他们那段迷人的故事。
  • 大气降尘对塔里木盆地植被影响的研究

    大气降尘对塔里木盆地植被影响的研究

    塔里木盆地频繁的沙尘天气及干燥的地表使得降尘极为严重。塔里木盆地既是扬尘区,又是降尘区,其降尘的组成、来源、影响降尘的因素、降尘的时空分布规律都具有典型的代表性。本课题探讨了塔里木盆地大气降尘的性质、数量和空间分布;不同植被受降尘影响后其光合特性及营养特性的变化趋势。本课题的研究旨在揭示降尘这一自然天气现象对当地植被形成及演化过程的长期影响,为农业生产、土地利用、植被建设、环境保护等方面提供科学依据。
  • 地球真的好危险

    地球真的好危险

    龙虎山张天师突破宗师境,战斗力或将突破一万。平安市遭遇兽潮袭击,有关部门正派遣强者前往支援。洛城郊外两神秘强者激斗,一座大山被夷为平地!“这里真的是地球吗?”楚源看着这些新闻吐槽道。
  • 名字

    名字

    詹姆斯·埃克斯顿,一名在希腊从事风险分析的美国人,被一个狂热教团所吸引。他们在各处杀人,并在凶器上刻上遇害人的姓名首字母。 詹姆斯与他的朋友们被一条条线索带领,穿行于暗藏敌意的陌生国度,寻找那些用生命祭奠字母的凶手与信仰者。《名字(精)》是德里罗旅居希腊期间的创作,开启了他1980年代小说的辉煌篇章。他在旅行中亲身探寻希腊、中东、印度的文明遗迹,搜寻变幻的名字和语言,也将希腊的阳光与风景融入了这部关于语言 与现实、古老文明与美国力量的小说之中。