登陆注册
5396100000067

第67章

a thing which at another time he would have paid in ready money, but which now his heart wept at.At last, when he came to the affair of the dragon, he stood like a statue in the middle of the hall, stone from head to foot.When the King saw this, reproaching himself for the error he had committed, and the rash sentence he had passed upon so good and loving a brother, he mourned him more than a year, and every time he thought of him he shed a river of tears.

Meanwhile Liviella gave birth to two sons, who were two of the most beautiful creatures in the world.And after a few months, when the Queen was gone into the country for pleasure, and the father and his two little boys chanced to be standing in the middle of the hall, gazing with tearful eyes on the statue--the memorial of his folly, which had taken from him the flower of men--

behold a stately and venerable old man entered, whose long hair fell upon his shoulders and whose beard covered his breast.And making a reverence to the King, the old man said to him, "What would your Majesty give to have this noble brother return to his former state?" And the King answered, "I would give my kingdom." "Nay," replied the old man, "this is not a thing that requires payment in wealth; but being an affair of life, it must be paid for with as much again of life."

Then the King, partly out of the love he bore Jennariello, and partly from hearing himself reproached with the injury he had done him, answered, "Believe me, my good sir, I would give my own life for his life; and provided that he came out of the stone, I

should be content to be enclosed in a stone."

Hearing this the old man said, "Without putting your life to the risk--since it takes so long to rear a man--the blood of these, your two little boys, smeared upon the marble, would suffice to make him instantly come to life." Then the King replied, "Children I

may have again, but I have a brother, and another I can never more hop to see." So saying, he made a pitiable sacrifice of two little innocent kids before an idol of stone, and besmearing the statue with their blood, it instantly became alive; whereupon the King embraced his brother, and their joy is not to be told.Then they had these poor little creatures put into a coffin, in order to give them burial with all due honour.But just at that instant the Queen returned home, and the King, bidding his brother hide himself, said to his wife, "What would you give, my heart, to have my brother restored to life?" "I would give this whole kingdom,"

replied Liviella.And the King answered, "Would you give the blood of your children?" "Nay, not that, indeed," replied the Queen; "for I could not be so cruel as to tear out with my own hands the apple of my eyes." "Alas!" said the King, "in order to see a brother alive, I have killed my own children! for this was the price of Jennariello's life!"

So saying, he showed the Queen the little boys in the coffin; and when she saw this sad spectacle, she cried aloud like one mad, saying, "O my children! you props of my life, joys of my heart, fountains of my blood! Who has painted red the windows of the sun? Who has without a doctor's licence bled the chief vein of my life? Alas, my children, my children! my hope now taken from me, my light now darkened, my joy now poisoned, my support now lost! You are stabbed by the sword, I am pierced by grief; you are drowned in blood, I in tears.Alas that, to give life to an uncle, you have slain your mother! For I am no longer able to weave the thread of my days without you, the fair counterpoises of the loom of my unhappy life.The organ of my voice must be silent, now that its bellows are taken away.O children, children! why do ye not give answer to your mother, who once gave you the blood in your veins, and now weeps it for you from her eyes? But since fate shows me the fountain of my happiness dried up, I will no longer live the sport of fortune in the world, but will go at once to find you again!"

So saying, she ran to a window to throw herself out; but just at that instant her father entered by the same window in a cloud, and called to her, "Stop, Liviella! I have now accomplished what I

intended, and killed three birds with one stone.I have revenged myself on Jennariello, who came to my house to rob me of my daughter, by making him stand all these months like a marble statue in a block of stone.I have punished you for your ill-conduct in going away in a ship without my permission, by showing you your two children, your two jewels, killed by their own father.And I have punished the King for the caprice he took into his head, by making him first the judge of his brother, and afterwards the executioner of his children.But as I have wished only to shear and not to flay you, I desire now that all the poison may turn into sweetmeats for you.Therefore, go, take again your children and my grandchildren, who are more beautiful than ever.

And you, Milluccio, embrace me.I receive you as my son-in-law and as my son.And I pardon Jennariello his offence, having done all that he did out of love to so excellent a brother."

And as he spoke, the little children came, and the grandfather was never satisfied with embracing and kissing them; and in the midst of the rejoicings Jennariello entered, as a third sharer in them, who, after suffering so many storms of fate, was now swimming in macaroni broth.But notwithstanding all the after pleasures that he enjoyed in life, his past dangers never went from his mind; and he was always thinking on the error his brother had committed, and how careful a man ought to be not to fall into the ditch, since--

"All human judgment is false and perverse."

同类推荐
  • 众经目录

    众经目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净慈要语

    净慈要语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宾头卢突罗阇为优陀延王说法经

    宾头卢突罗阇为优陀延王说法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE EUROPEANS

    THE EUROPEANS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太极图说

    太极图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 她的梨涡深深

    她的梨涡深深

    秦小公子乖张跋扈,偶然赢得一个小跟班。小跟班会学猫叫,炖肉汤,还会勾引男人帮他夺回心头的白月光。使唤久了,秦公子爱了。可小跟班的心里从来没有他。……经年后,A市盛传秦氏掌舵人和顾家千金喜结连理。礼堂门口,出现一个衣衫褴褛的行乞者。秦淮一颗心活了,抱着她喜极而泣,“林初一,这些年你死哪去了!”林初一笑了,干烈的唇张了张,始终发不出声音。她……成了哑巴。 【Emmmm……划重点,哑巴不是结局,她会好好哒!别看了简介就说虐,麻烦戳下第一章,看了正文再评价啊啊啊哎呦喂!】
  • 逆天为神

    逆天为神

    【飞天凌云阁】:身负使命游异界,红颜佳丽姻缘牵,美女如云爱似海,怎奈奔波忆别离,为佳人奔走四方,为情人百感交集,解美人于水火,救红颜与生死,上天界誓与争锋,入魔域历经险恶,游龙岛只为红颜,探深海苦搬救兵,千军万马随我用,万兽臣服凭我行,异界禁地任我闯,是非黑白我自明,千年的危机,万年的阴谋,尽在逍遥异界游。
  • 神是泼皮猴

    神是泼皮猴

    神爱众生,所以才有人说,神的职能是解救天下苍生,若神钟爱一人,那神就会犯错,会为了那一人,负了苍生,他会为爱牺牲,神识溃散,会为了和那人在一起你,手持刀剑,抵抗阻挡他的一切,他会疯魔,会痴狂,所以,当你收获了一个神明的爱恋,这便是神为你堕落的开始。他曾立誓:”我将永不犯错。“
  • 高血压防治百问百答

    高血压防治百问百答

    高血压是我国最常见的心血管疾病。据流行病学高血压普查和专家推算,我国大约1亿以上人患有高血压。最近在部分地区普查,高血压患病率约占14%;但患者知道自己患高血压的不足40%;而能使用药物治疗者不足20%;已经达到控制高血压目标者不足5%。换而言之,不少高血压病人仍不知道自己已经有高血压、仍未接受有效的治疗。本书通过一系列的高血压防治问答,旨在帮助读者正确的认识高血压。
  • 半糖恋歌

    半糖恋歌

    愿天下有情人终成眷属,是前生造定事莫错过姻缘。
  • 界之柱

    界之柱

    【叮!恭喜玩家来到午夜十二点界之柱世界。根据游戏记录,玩家刚好是第10000位,除了新手礼包之外还有一个特殊的礼包,请在游戏世界查收。进入界之柱世界,倒计时正式开始】张毓语正玩王者农药玩的兴起,结果乐极生悲,来到了所谓的界之柱世界。礼包奖励——职业。节奏大师?这是什么破职业!!!自此,张毓语的升级之路与众不同。别人在打怪,她面无表情的跟在别人身后用脚踩着乐谱,每一个节奏都要冒出一个‘PERFECT’、‘GREAT’、‘GOOD’、‘MISS’……
  • 皇帝帮我种田

    皇帝帮我种田

    1v1(宠文,姐弟恋,没有血缘关系)温馨甜宠种田文。乔小晚一睁眼就成了庄家户里一个傻子。偏心的爷奶,极品亲戚一堆,日子本来就难过,爹娘性子还软绵,还有一个弟弟等着自己护着。这日子真是没法过了。乔小晚想了想,为了自己吃香的喝辣的,过上美满的田园生活,撸起袖子治极品,赚大钱。打架,斗嘴,做菜,赚钱...原本只是想赚钱过富裕日子,不知不觉这日子过的太好了,不小心还养了一个皇帝天天在屁股后面喊:“夫人.......”宠文爽文,欢迎入坑!
  • 史记(第十卷)

    史记(第十卷)

    《史记》,是由西汉时期的司马迁编写的中国历史上第一部纪传体通史,记载了从黄帝到汉武帝太初年间三千多年的历史。最初称为《太史公》,或《太史公记》、《太史记》。《史记》规模巨大,体系完备,而且对此后的纪传体史书影响很深,历朝正史皆采用这种体裁撰写。同时,书中的文字生动性,叙事的形象性也是成就最高的。
  • 愿葵

    愿葵

    十三年前,一场大火毁了她的家,十三年后,他与她相遇,他却强迫她以妻子的名义帮助他拿到家族财产与权利,可命运捉弄,她得知家族的秘密和他的残忍,她决定原谅他……两年后他与她再次相遇,他已有钱有势,一步步棋将她禁锢在身边……
  • 明伦汇编闺媛典闺义部

    明伦汇编闺媛典闺义部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。