登陆注册
5394600000158

第158章

Euscarra - Basque not Irish - Sanskrit and Tartar Dialects -A Vowel Language - Popular Poetry - The Basques - Their Persons -Basque Women.

I now entered upon the year 1838, perhaps the most eventful of all those which I passed in Spain.The despacho still continued open, with a somewhat increasing sale.Having at this time little of particular moment with which to occupy myself, I committed to the press two works, which for some time past had been in the course of preparation.These were the Gospel of St.Luke in the Spanish Gypsy and the Euscarra languages.

With respect to the Gypsy Gospel I have little to say, having already spoken of it in a former work (THE ZINCALI): it was translated by myself, together with the greater part of the New Testament, during my long intercourse with the Spanish Gypsies.Concerning the Luke in Euscarra, however, it will be as well to be more particular, and to avail myself of the present opportunity to say a few words concerning the language in which it was written, and the people for whom it was intended.

The Euscarra, then, is the proper term for a certain speech or language, supposed to have been at one time prevalent throughout Spain, but which is at present confined to certain districts, both on the French and Spanish side of the Pyrenees, which are laved by the waters of the Cantabrian Gulf or Bay of Biscay.This language is commonly known as the Basque or Biscayan, which words are mere modifications of the word Euscarra, the consonant B having been prefixed for the sake of euphony.Much that is vague, erroneous, and hypothetical, has been said and written concerning this tongue.The Basques assert that it was not only the original language of Spain, but also of the world, and that from it all other languages are derived; but the Basques are a very ignorant people, and know nothing of the philosophy of language.Very little importance, therefore, need be attached to any opinion of theirs on such a subject.A few amongst them, however, who affect some degree of learning, contend, that it is neither more nor less than a dialect of the Phoenician, and, that the Basques are the descendants of a Phoenician colony, established at the foot of the Pyrenees at a very remote period.Of this theory, or rather conjecture, as it is unsubstantiated by the slightest proof, it is needless to take further notice than to observe that, provided the Phoenician language, as many of the TRULYLEARNED have supposed and almost proved, was a dialect of the Hebrew, or closely allied to it, it were as unreasonable to suppose that the Basque is derived from it, as that the Kamschatdale and Cherokee are dialects of the Greek or Latin.

There is, however, another opinion with respect to the Basque which deserves more especial notice, from the circumstance of its being extensively entertained amongst the literati of various countries of Europe, more especially England.I allude to the Celtic origin of this tongue, and its close connexion with the most cultivated of all the Celtic dialects, the Irish.People who pretend to be well conversant with the subject, have even gone so far as to assert, that so little difference exists between the Basque and Irish tongues, that individuals of the two nations, when they meet together, find no difficulty in understanding each other, with no other means of communication than their respective languages; in a word, that there is scarcely a greater difference between the two than between the French and the Spanish Basque.Such similarity, however, though so strongly insisted upon, by no means exists in fact, and perhaps in the whole of Europe it would be difficult to discover two languages which exhibit fewer points of mutual resemblance than the Basque and Irish.

The Irish, like most other European languages, is a dialect of the Sanskrit, a REMOTE one, as may well be supposed.

The corner of the western world in which it is still preserved being, of all countries in Europe, the most distant from the proper home of the parent tongue.It is still, however, a dialect of that venerable and most original speech, not so closely resembling it, it is true, as the English, Danish, and those which belong to what is called the Gothic family, and far less than those of the Sclavonian; for, the nearer we approach to the East, in equal degree the assimilation of languages to this parent stock becomes more clear and distinct; but still a dialect, agreeing with the Sanskrit in structure, in the arrangement of words, and in many instances in the words themselves, which, however modified, may still be recognized as Sanskrit.But what is the Basque, and to what family does it properly pertain?

To two great Asiatic languages, all the dialects spoken at present in Europe may be traced.These two, if not now spoken, still exist in books, and are, moreover, the languages of two of the principal religions of the East.I allude to the Tibetian and Sanskrit - the sacred languages of the followers of Buddh and Bramah.These tongues, though they possess many words in common, which is easily to be accounted for by their close proximity, are properly distinct, being widely different in structure.In what this difference consists, I have neither time nor inclination to state; suffice it to say that the Celtic, Gothic, and Sclavonian dialects in Europe belong to the Sanskrit family, even as in the East the Persian, and to a less degree the Arabic, Hebrew, etc.; whilst to the Tibetian or Tartar family in Asia pertain the Mandchou and Mongolian, the Calmuc and the Turkish of the Caspian Sea; and in Europe, the Hungarian and the Basque PARTIALLY.

同类推荐
  • 清平山堂话本

    清平山堂话本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释签缘起

    释签缘起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无尽意菩萨经

    无尽意菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经章句训颂

    道德真经章句训颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅宗永嘉集

    禅宗永嘉集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 郁达夫小说集(套装共三册)

    郁达夫小说集(套装共三册)

    本套书包括《沉沦》《迟桂花》和《碧浪湖的秋夜》共三册。郁达夫是我国现代文学史上的一位文学巨匠,是中国新文学史上一位重要的小说作家,是中国现代浪漫主义抒情小说的重要开拓者。《沉沦》是郁达夫早期的短篇小说,亦是他的代表作,当初出版时震撼了当时的文坛。他讲述了一个日本留学生的性苦闷以及对国家懦弱的悲哀。该小说以郁达夫自身为蓝本。是郁达夫1932年发表的短篇小说,讲述了出身书香门第的翁则生曾留学日本,踌躇满志。后家道中落,自己又患病辍学、婚姻受挫,从此在老家静心养病。恢复健康后,他当了小学教师,后又为使其母亲安心便答应娶媳妇。由于娶亲的缘故,使他想起了十年未见的老朋友老郁并邀其来参加他的婚礼。老郁受邀前来,对翁家山的美景所吸引,并深深的感触翁则生妹妹翁莲那纯洁、可爱、善良得宛如山中的迟桂花一般美丽的天性。本书尽显作者文笔优美感性,有种情深之处是别离的忧伤。《碧浪湖的秋夜》选取了郁达夫经典短篇小说数篇,希望读者能从这些小说更深刻地认识郁达夫,认识那个时代。
  • 女生活

    女生活

    哦。陈蓉蓉有点失望,想起什么,便决定贬低那孩子一下,她选择了讲痞话的方法,随即扒在夏玉耳边叽咕了一句。夏玉扑哧笑了,这真是一个好办法,因为陈蓉蓉的痞话用文雅字眼表达就成了幽默。于是那个酷似韩国影星的男孩,便被女性同盟的快乐给湮没了。你在那边忙吗?夏玉问。忙,忙得有味。陈蓉蓉津津有味地讲述起某一次拯救黑熊的经历,她说的时候,夏玉忽然想起两个最普通的字眼来。她琢磨着:生与升同音,即往上走的意思;活,蕴含方法和艺术,整合起来——往上走的方法和艺术就是生活……
  • 反派魔帝又黑化了

    反派魔帝又黑化了

    【双重人格白切黑VS白莲黑馅低情商】【玄幻高糖】暮九辞一直都觉得大佬他脑子有坑。放着好好的神帝不做,却偏要跑去和前任魔帝抢饭碗。后来她拖着仇人同归于尽,反派大佬也陪她一块上天。重生归来,结果睁开第一眼还是大魔头那张笑眯眯的脸。“上辈子欠本尊一条命呢。”“这辈子不如以身相抵吧!”暮九辞(╯‵□′)╯︵┴─┴:……为毛哪都有您啊!!!
  • 奇幻宝贝我要抱

    奇幻宝贝我要抱

    异能宝宝,上天入地,无所不能。妈咪爸比宠她是宝,哥哥妹控,唯他对她严加管教。男强女强,男刚女柔,期待他们之间的恩怨情愁吧o>_<o
  • 魔法在上

    魔法在上

    百万字完结老书【末世之我是妖怪】,有兴趣的可以去看一看,不是同一个作者号哦~~苏陌是一个以为自己穿越了的重生失忆人士。嗯···准确的说,是半精灵!身具全系魔法天赋【可把她牛逼坏了】的苏陌以为自己能靠着游记里主角的待遇撩拨小正太吊打白莲花从此走向人生巅峰,却没曾想她靠肌肉也能做到这一点······脑子闲着没事儿干太无聊,总得给自己找点乐子。于是,她盯上了练宝宝【魔法中召唤系的特有技能】。某小毛球:我眼睛眨啊眨啊萌死你!
  • 次元系统带我飞

    次元系统带我飞

    平生第一次穿越,陈胤表示脑阔有点方再等他反应过来,只见一只裸-露,无稽的巨人踏了过来那一刻,他脑子混乱,扭头就跑,蹬地的那一刹,他发现自己似乎很牛叉。
  • Miss or Mrs

    Miss or Mrs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 理论河的跋涉

    理论河的跋涉

    本书主要内容分为六部分:社会篇、经济篇、道德篇、思想篇、党建篇、文化篇。六个部分分别对中国近几十年来的社会、经济、道德、思想、党建、文化等方面的发展进行了自己的思考。收入文章多发表在国家核心以及重要期刊上。是一本开卷有益的图书。
  • 寻找从未遇见的自己系列:任秀明、孔雀公主、芭蕉公主、孙悟风

    寻找从未遇见的自己系列:任秀明、孔雀公主、芭蕉公主、孙悟风

    当神话还小的时候,那是童话。当风播下小天风这颗多情的种子,也就开始了他天风浪漫的一生;他就像一阵只经劝说,不可阻挡的清风;任性是他的指南,冲动是他的风;他的出场式总是天风浪漫,而牛牛每次的出场式都是黑烟滚滚。小魔头牛牛简直是一颗超麻极辣,高温爆炸的火锅牛肉丸。他的黄暴粗自成一套,坏得不要不要,但他的励志故事照样照亮每一个矮穷矬的前程。《风神前传——小天风》是一部成人童话,现代玄幻。作者易诗风藉着惊为天人的想象力,异想天开地开辟了《西游》的另一个角度。
  • 我们的世界过客匆忙

    我们的世界过客匆忙

    遇见你们前,我们的世界在过客中匆忙;遇见你们后,过客在我们的世界中匆忙。我爱你们,无关爱情的深深的爱着你们。