登陆注册
5394600000153

第153章

Departure from Santander - The Night Alarm - The Black Pass.

I had ordered two hundred Testaments to be sent to Santander from Madrid: I found, however, to my great sorrow, that they had not arrived, and I supposed that they had either been seized on the way by the Carlists, or that my letter had miscarried.I then thought of applying to England for a supply, but I abandoned the idea for two reasons.In the first place, I should have to remain idly loitering, at least a month, before I could receive them, at a place where every article was excessively dear; and, secondly, I was very unwell, and unable to procure medical advice at Santander.Ever since I left Coruna, I had been afflicted with a terrible dysentery, and latterly with an ophthalmia, the result of the other malady.I therefore determined on returning to Madrid.To effect this, however, seemed no very easy task.Parties of the army of Don Carlos, which, in a partial degree, had been routed in Castile, were hovering about the country through which Ishould have to pass, more especially in that part called "The Mountains," so that all communication had ceased between Santander and the southern districts.Nevertheless, Idetermined to trust as usual in the Almighty and to risk the danger.I purchased, therefore, a small horse, and sallied forth with Antonio.

Before departing, however, I entered into conference with the booksellers as to what they should do in the event of my finding an opportunity of sending them a stock of Testaments from Madrid; and, having arranged matters to my satisfaction, Icommitted myself to Providence.I will not dwell long on this journey of three hundred miles.We were in the midst of the fire, yet, strange to say, escaped without a hair of our heads being singed.Robberies, murders, and all kinds of atrocities were perpetrated before, behind, and on both sides of us, but not so much as a dog barked at us, though in one instance a plan had been laid to intercept us.About four leagues from Santander, whilst we were baiting our horses at a village hostelry, I saw a fellow run off after having held a whispering conversation with a boy who was dealing out barley to us.Iinstantly inquired of the latter what the man had said to him, but only obtained an evasive answer.It appeared afterwards that the conversation was about ourselves.Two or three leagues farther there was an inn and village where we had proposed staying, and indeed had expressed our intention of doing so; but on arriving there, finding that the sun was still far from its bourne, I determined to proceed farther, expecting to meet with a resting-place at the distance of a league;though I was mistaken, as we found none until we reached Montaneda, nine leagues and a half from Santander, where was stationed a small detachment of soldiers.At the dead of night we were aroused from our sleep by a cry that the factious were not far off.A messenger had arrived from the alcalde of the village where we had previously intended staying, who stated that a party of Carlists had just surprised that place, and were searching for an English spy, whom they supposed to be at the inn.The officer commanding the soldiers upon hearing this, not deeming his own situation a safe one, instantly drew off his men, falling back on a stronger party stationed in a fortified village near at hand.As for ourselves, we saddled our horses and continued our way in the dark.Had the Carlists succeeded in apprehending me, I should instantly have been shot, and my body cast on the rocks to feed the vultures and wolves.But "it was not so written," said Antonio, who, like many of his countrymen, was a fatalist.The next night we had another singular escape: we had arrived near the entrance of a horrible pass called "El puerto de la puente de las tablas," or the pass of the bridge of planks, which wound through a black and frightful mountain, on the farther side of which was the town of Onas, where we meant to tarry for the night.The sun had set about a quarter of an hour.Suddenly a man, with his face covered with blood, rushed out of the pass."Turn back, sir," he said, "in the name of God; there are murderers in that pass; they have just robbed me of my mule and all I possess, and I have hardly escaped with life from their hands." Iscarcely know why, but I made him no answer and proceeded;indeed I was so weary and unwell that I cared not what became of me.We entered; the rocks rose perpendicularly, right and left, entirely intercepting the scanty twilight, so that the darkness of the grave, or rather the blackness of the valley of the shadow of death reigned around us, and we knew not where we went, but trusted to the instinct of the horses, who moved on with their heads close to the ground.The only sound which we heard was the plash of a stream, which tumbled down the pass.

I expected every moment to feel a knife at my throat, but "ITWAS NOT SO WRITTEN." We threaded the pass without meeting a human being, and within three quarters of an hour after the time we entered it, we found ourselves within the posada of the town of Onas, which was filled with troops and armed peasants expecting an attack from the grand Carlist army, which was near at hand.

Well, we reached Burgos in safety; we reached Valladolid in safety; we passed the Guadarama in safety; and were at length safely housed in Madrid.People said we had been very lucky; Antonio said, "It was so written"; but I say, Glory be to the Lord for his mercies vouchsafed to us.

同类推荐
  • 太上十二上品飞天法轮劝戒妙经

    太上十二上品飞天法轮劝戒妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春梦录

    春梦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大庄严论经

    大庄严论经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清稗琐缀

    清稗琐缀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普能嵩禅师净土诗

    普能嵩禅师净土诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 飘(下)(纯爱·英文馆)

    飘(下)(纯爱·英文馆)

    《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞德、艾希礼、梅勒妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。
  • 叶霜传

    叶霜传

    武术少女误落湖中,穿越找到美男,可是却会消失。不敢面对少主的喜欢,一声哥哥凉透心。
  • 狐妃当道:王爷,请还礼

    狐妃当道:王爷,请还礼

    “好冷啊……”辛九薇在昏暗的地方被冻醒,挣扎着半眯着眼睛,环顾四周,这里竟是一个幽暗的地牢,微微低头映入眼帘的竟然是一只毛绒绒的爪子,她霎时来了精神,猛然睁开眼睛,回首看着自己浑身白色的绒毛、轻摇的尾巴,什么情况!?被打回原形了!?疑惑的看了看自己的摇曳地狐尾,咦,不对劲!瞪大眼睛数了数,一,二,三……八……只有八条!!怎么回事,怎么会少一尾?!是谁“偷”了我的尾巴?!
  • 相思蔻

    相思蔻

    问世间情为何物,只叫生死相许。李素茹有自己目标,在这个小小的世界里,平平安安活下去就好。这是一个架空也不架空的庆安李府,在这里你可以看到《庄子》《大学》《礼记》《老子》甚至阮籍、荀子。用言情小说的目光关照他们,轻松了解中华文学。
  • 成就你一生的礼仪

    成就你一生的礼仪

    在日常交往与合作的过程中,人们的礼仪是否周全,不仅能显示其修养、素质及形象的优劣,而且还会影响到交际与事业的成功与否。提升每一个人的礼仪修养,不仅是成就辉煌人生的需要,也是社会主义精神文明建设的需要。本书内容涉及个人礼仪、社交礼仪、职场礼仪、语言礼仪、生活礼仪、商务礼仪、服务礼仪、涉外礼仪等几大部分。它是您提升礼仪修养的好帮手,是您人生旅途中的好伴侣。
  • 妖龙神豪

    妖龙神豪

    倒霉的欧卡被人追杀了,在狼狈不堪的海滨逃忙之中,他意外进入了一个极度危险的蓝海。这片太古洪荒环境恐怖,回报丰厚。等待他的,就是无限的死亡威胁与王者荣耀。‘单挑翡翠拳王成功,获得超能基因10点;量子元能+85卡;基因活性+35点。’神奇的脑电波提示超级清晰。就在夏天以为可以享受快穿后的装逼生活时,殊不知原本坑人的生活再起风波,他发现了一种奇怪的妖......
  • 爱在灯火阑珊处

    爱在灯火阑珊处

    要是早知道上门催个稿就能和大神喜结良缘了,夏阑珊还会等到现在?!于是,她和自己心心恋恋的大神作家闪婚了,婚后,她揣着一颗真心,爱得高调也小心。他却不止一次对她说:我不喜欢你。可是,当她真的选择离去时,他却突然将她禁锢在怀里,对她说:我爱你,在灯火阑珊处,我等你,蓦然回首……
  • 剩女不打折:总裁,别追我

    剩女不打折:总裁,别追我

    ‘撞’出来的情缘!黄金剩女安心如遭遇‘高富帅’罗明博,他对她是一见倾心,想尽各种招数去追美女,却屡战屡败,屡败屡战,锲而不舍!而她却是见招拆招,偏偏不上钩,对有钱人不待见!为此他苦闷不堪,但绝不放弃对她的追求!初恋男友的突然出现,令她措手不及,两个同父异母的兄弟之间又会发生怎样的故事?谁会是她的如意郎君呢?
  • 江湖之崛起

    江湖之崛起

    这是一个超级宗门衰亡后,又迅速崛起的故事!江河见证了崛起,也顺便成为了江湖第一高手!
  • 砖业剑尊

    砖业剑尊

    一砖一剑,开出一片盛世。这是一群人的传说。黄天勇:“我从上古而来,寻死!”