登陆注册
5394600000136

第136章

Vaya! I do not like you the worse for that.But, being so, how went you to Finisterra, where they are all Christinos and negros? Why did you not go to my village? None would have meddled with you there.Those of my village are of a different stamp to the drunkards of Finisterra.Those of my village never interfere with honest people.Vaya! how I hate that drunkard of Finisterra who brought you, he is so old and ugly;were it not for the love which I bear to the Senhor Alcalde, Iwould at once unlock the gate and bid you go forth, you and your servant, the buen mozo."Antonio now descended."Follow me," said he; "his worship the alcalde will be ready to receive you in a moment."Sebastian and myself followed him upstairs to a room where, seated behind a table, we beheld a young man of low stature but handsome features and very fashionably dressed.He appeared to be inditing a letter, which, when he had concluded, he delivered to a secretary to be transcribed.He then looked at me for a moment fixedly, and the following conversation ensued between us:-ALCALDE.- I see that you are an Englishman, and my friend Antonio here informs me that you have been arrested at Finisterra.

MYSELF.- He tells you true; and but for him I believe that I should have fallen by the hands of those savage fishermen.

ALCALDE.- The inhabitants of Finisterra are brave, and are all liberals.Allow me to look at your passport? Yes, all in form.Truly it was very ridiculous that they should have arrested you as a Carlist.

MYSELF.- Not only as a Carlist, but as Don Carlos himself.

ALCALDE.- Oh! most ridiculous; mistake a countryman of the grand Baintham for such a Goth!

MYSELF.- Excuse me, Sir, you speak of the grand somebody.

ALCALDE.- The grand Baintham.He who has invented laws for all the world.I hope shortly to see them adopted in this unhappy country of ours.

MYSELF.- Oh! you mean Jeremy Bentham.Yes! a very remarkable man in his way.

ALCALDE.- In his way! In all ways.The most universal genius which the world ever produced:- a Solon, a Plato, and a Lope de Vega.

MYSELF.- I have never read his writings.I have no doubt that he was a Solon; and as you say, a Plato.I should scarcely have thought, however, that he could be ranked as a poet with Lope de Vega.

ALCALDE.- How surprising! I see, indeed, that you know nothing of his writings, though an Englishman.Now, here am I, a simple alcalde of Galicia, yet I possess all the writings of Baintham on that shelf, and I study them day and night.

MYSELF.- You doubtless, Sir, possess the English Language.

ALCALDE.- I do.I mean that part of it which is contained in the writings of Baintham.I am most truly glad to see a countryman of his in these Gothic wildernesses.Iunderstand and appreciate your motives for visiting them:

excuse the incivility and rudeness which you have experienced.

But we will endeavour to make you reparation.You are this moment free: but it is late; I must find you a lodging for the night.I know one close by which will just suit you.Let us repair thither this moment.Stay, I think I see a book in your hand.

MYSELF.- The New Testament.

ALCALDE.- What book is that?

MYSELF.- A portion of the sacred writings, the Bible.

ALCALDE.- Why do you carry such a book with you?

MYSELF.- One of my principal motives in visiting Finisterra was to carry this book to that wild place.

ALCALDE.- Ha, ha! how very singular.Yes, I remember.

I have heard that the English highly prize this eccentric book.

How very singular that the countrymen of the grand Baintham should set any value upon that old monkish book.

It was now late at night, and my new friend attended me to the lodging which he had destined for me, and which was at the house of a respectable old female, where I found a clean and comfortable room.On the way I slipped a gratuity into the hand of Antonio, and on my arrival, formally, and in the presence of the alcalde, presented him with the Testament, which I requested he would carry back to Finisterra, and keep in remembrance of the Englishman in whose behalf he had so effectually interposed.

ANTONIO.- I will do so, your worship; and when the winds blow from the north-west, preventing our launches from putting to sea, I will read your present.Farewell, my captain, and when you next come to Finisterra I hope it will be in a valiant English bark, with plenty of contrabando on board, and not across the country on a pony, in company with nuveiros and men of Padron.

Presently arrived the handmaid of the alcalde with a basket, which she took into the kitchen, where she prepared an excellent supper for her master's friend.On its being served up the alcalde bade me farewell, having first demanded whether he could in any way forward my plans.

"I return to Saint James to-morrow," I replied, "and Isincerely hope that some occasion will occur which will enable me to acquaint the world with the hospitality which I have experienced from so accomplished a scholar as the Alcalde of Corcuvion."

同类推荐
  • The Voyage Out

    The Voyage Out

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东汉演义

    东汉演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大法鼓经卷上

    大法鼓经卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙经

    龙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温公琐语

    温公琐语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 楚楚动人:公子要矜持

    楚楚动人:公子要矜持

    她是堂堂的林家大小姐,身份显贵,精通琴棋书画和易容术,唯一的缺点便是左脸上有一块巨大丑陋的伤疤。十六岁那年她在侯府遇见他是惊鸿的一瞥,但因那块伤疤,她无法表露自己的真心。大概上天从不待她仁慈,一夜之间,林家除她之外全门被灭。她恨,因此酝酿出一出复仇记。侯门深似海,她步步为营,她一面帮着心中人上位,一面实行着复仇计划。
  • 陆爷,你夫人不是人!

    陆爷,你夫人不是人!

    【本文绝宠,无虐。】片段一:手下:陆爷,夫人她一只手捏瘪了一辆卡车,夫人简直不是人啊!陆爷:我家夫人武力值报表,真可爱。手下:……片段二:手下:陆爷,夫人刚刚在水上走路了,夫人绝对不是人。陆爷:我家夫人不仅上天入地还能下水,果真可爱。手下:……疯了,他家陆爷疯了。传闻:在这三千世界,有一辈分极高的女仙,听闻此女年纪小辈分大,身份尊贵,却偏偏被一小辈拐了。某人表示不服气,放话三界,直言众神不如他有魅力,这才让他得了手。于是乎,一时间三界之内的青年才俊为了证明自己,纷纷上门提亲,哪怕被拒绝,也要膈应一下某人。殊不知,那女仙极为护短,容不得任何人对某人不敬。众神只想说:仙子,你被他骗了,不要上当。这就是一本宠与被宠的故事。
  • 我凉真心懒

    我凉真心懒

    #作为一只只想混吃等死的千年老妖,却绑定了攻略系统?!#辞凉:wft???438系统:是的,攻略系统!你想走上人生巅峰嘛?你想坐拥无数美男嘛?只要你……辞凉凉凉一笑:闭嘴,坑货!没有用的系统不配拥有发言权!!攻略也就攻略吧,但是这黑化小傲娇是谁???某黑化小傲娇:媳妇儿,我又甜又乖的qwq(乖巧)辞凉瞥了一眼亮刺刺的刀,:我信你个鬼哦~(1v1,甜宠不虐)
  • 名门大少独爱辣妻

    名门大少独爱辣妻

    她,叶落——热情火辣,身世凄迷,美艳诱人的外表下,是不堪回首的悲惨往事。他,花墨城——邪魅多情,身家显赫,俊逸无双的皮囊下,是阴暗重重的豪门暗殇。身世之谜,家族内斗,豪门恩怨。
  • 做好每一个自己

    做好每一个自己

    在一个什么样的环境里,就会习惯什么样的生活,路要继续走,生活也要继续过。每天都给自己一个微笑,真诚地鼓励自己会做到更好,支持自己的每一个选择,相信自己的每一次决定,做好每一个自己,快乐就在自己的脚下……
  • 无形的来客(诺贝尔文学奖文集)

    无形的来客(诺贝尔文学奖文集)

    诺贝尔文学奖,以其人类理想主义的伟大精神,为世界文学提供了永恒的标准。其中所包含的诗、小说、散文、戏剧、哲学、史学等不同体裁。不同风格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展现了20世纪世界文学的总体各局。吉卜林、梅特林克、泰戈尔、法朗士、消伯纳、叶芝、纪德……一个个激动人心的名字;《尼尔斯骑鹅旅行记》、《青鸟》、《吉檀迦利》、《福尔赛世家》、《六个寻找作者的剧中人》、《伪币制造者》、《巴比特》……一部部辉煌灿烂的名著,洋洋大观,百川归海,全部汇聚于这套诺贝尔文学奖获奖者文集之中。全新的译文,真实的获奖内幕,细致生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 海贼之我有英雄联盟

    海贼之我有英雄联盟

    稀里糊涂穿越到海贼世界了,一睁眼就是罗杰的行刑现场,我是不是也能向雷利说的得到一些东西呀!抽到英雄模板是蒙多?还挺不错的,挺肉,不怕被秒了。但是第一个技能是艾翁的种草是什么鬼啊?........若干年后,蒙多站在三大将面前,身后是密密麻麻的乌鸦,身边围绕着华洛、琢珥、雷克赛等伙伴,面对海军数以万计的大军,随口说道:“这人我保了,我说的,谁敢动他一下?”战国满脸严肃:“原来黑暗世界王者、世界首富,最强海贼是同一个人!”青雉满脸纠结:“你本是我们海军超新星,为什么要这样?”赤犬面色凝重:“都给我打起精神,这一仗我们很可能会输!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重生之不一样的王者

    重生之不一样的王者

    普通家庭的张强,想要有一番大作为,提前结束学业,外出打拼,可是天不随人愿,做什么都一事无成,就在张强昏昏沉沉,不知所向何方时,天降正义,一道雷把张强劈到2年前,刚退学的时期,就这样,张强开启了他不一样的人生,是否能达到巅峰,只看自己努力如何。