登陆注册
5394600000130

第130章

Suddenly my guide seized me by the hand: "There is lume, Senhor," said he, "there is lume." I looked in the direction in which he pointed, and, after straining my eyes for some time, imagined that I perceived, far below and at some distance, a faint glow."That is lume," shouted the guide, "and it proceeds from the chimney of a choza."On descending the eminence, we roamed about for a considerable time, until we at last found ourselves in the midst of about six or eight black huts."Knock at the door of one of these," said I to the guide, "and inquire of the people whether they can shelter us for the night." He did so, and a man presently made his appearance, bearing in his hand a lighted firebrand.

"Can you shelter a Cavalheiro from the night and the Estadea?" said my guide.

"From both, I thank God," said the man, who was an athletic figure, without shoes and stockings, and who, upon the whole, put me much in mind of a Munster peasant from the bogs.

"Pray enter, gentlemen, we can accommodate you both and your cavalgadura besides."We entered the choza, which consisted of three compartments; in the first we found straw, in the second cattle and ponies, and in the third the family, consisting of the father and mother of the man who admitted us, and his wife and children.

"You are a Catalan, sir Cavalier, and are going to your countryman at Corcuvion," said the man in tolerable Spanish.

"Ah, you are brave people, you Catalans, and fine establishments you have on the Gallegan shores; pity that you take all the money out of the country."Now, under all circumstances, I had not the slightest objection to pass for a Catalan; and I rather rejoiced that these wild people should suppose that I had powerful friends and countrymen in the neighbourhood who were, perhaps, expecting me.I therefore favoured their mistake, and began with a harsh Catalan accent to talk of the fish of Galicia, and the high duties on salt.The eye of my guide was upon me for an instant, with a singular expression, half serious, half droll; he however said nothing, but slapped his thigh as usual, and with a spring nearly touched the roof of the cabin with his grotesque head.Upon inquiry, I discovered that we were still two long leagues distant from Corcuvion, and that the road lay over moor and hill, and was hard to find.Our host now demanded whether we were hungry, and upon being answered in the affirmative, produced about a dozen eggs and some bacon.

Whilst our supper was cooking, a long conversation ensued between my guide and the family, but as it was carried on in Gallegan, I tried in vain to understand it.I believe, however, that it principally related to witches and witchcraft, as the Estadea was frequently mentioned.After supper Idemanded where I could rest: whereupon the host pointed to a trap-door in the roof, saying that above there was a loft where I could sleep by myself, and have clean straw.For curiosity's sake, I asked whether there was such a thing as a bed in the cabin.

"No," replied the man; "nor nearer than Corcuvion.Inever entered one in my life, nor any one of my family: we sleep around the hearth, or among the straw with the cattle."I was too old a traveller to complain, but forthwith ascended by a ladder into a species of loft, tolerably large and nearly empty, where I placed my cloak beneath my head, and lay down on the boards, which I preferred to the straw, for more reasons than one.I heard the people below talking in Gallegan for a considerable time, and could see the gleams of the fire through the interstices of the floor.The voices, however, gradually died away, the fire sank low and could no longer be distinguished.I dozed, started, dozed again, and dropped finally into a profound sleep, from which I was only roused by the crowing of the second cock.

同类推荐
  • The Divine Comedy

    The Divine Comedy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 定应大师布袋和尚传

    定应大师布袋和尚传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北齐书

    北齐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丽白楼诗话

    丽白楼诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 理虚元鉴

    理虚元鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 荒古奇源

    荒古奇源

    风雨袭来声满楼,吾身如山不动色。四面楚歌锐难挡,神梦剑舞绝天华。孤芳只为自由生,奈何六荒一剑尘。林长与海心心连,万年之后又万年。
  • 刺客饶命

    刺客饶命

    孤寂的幽影,专注于指尖的艺术家。这是刺客的信条。骨灰级玩家韩宾重回游戏开服两天前,植入NPC,成为NPC玩家。开服后,他大量获取资源,声名鹊起!第七世界降临,世界游戏化,魔族、仙族、星外玩家纷纷降临都市。而他,早已遥遥领先!
  • 荣格谈心灵之路

    荣格谈心灵之路

    本书收录了瑞士心理学家荣格一生的智慧经典。对荣格生平及思想进行的精心梳理,向人们展现了一个极富有个人魅力,并带有强烈情怀的思想家的心灵之路。他卓越的思想及其丰富的人生价值理念,为全人类的发展作出了突出贡献。
  • 虐个神玩玩

    虐个神玩玩

    “少年,本尊见你骨骼清奇,这本《如来神掌》便宜卖你呀~”“别走啊,本尊跟你开玩笑的……”少年背负承诺,夺天地,战四方,诛鬼祟,搅风云,逆乾坤。神?呵呵。天?是我!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 最受你喜爱的成长故事(智慧背囊16本)

    最受你喜爱的成长故事(智慧背囊16本)

    成长,是首特别的歌,从懵懂无知到情窦初开,从青涩少年到学有所成,一路走来,成长,带给我们多少感动与回忆,激情与梦想,灿烂与辉煌……当岁月流沙般泻过,当昨天已成为过去,多少如歌的感动在我们的心底徘徊,让我们的心久久不能平静……本书汇集了几百个最受读者喜爱的成长故事,以成长感悟来进行引导,使广大读者在读过故事后有所回味,有所感动……
  • 不爱我,求放过

    不爱我,求放过

    深爱一个人七年,嫁给他之后却陷入水深火热。他冷眼看着她,“爱我?你也配!”她自嘲般笑笑,“对,我是不配,所以我们赶紧离婚吧!”
  • 病宠

    病宠

    病宠俗称:病态宠爱!简正阳很复杂,用医生的话来说:他身体没病,有病的是心理他有的不是一种病,而是几种病混合在一起从表面上看,他除了比旁人孤僻点,偏执点,没有什么不同他不容易动情,被他爱上的女人,是幸福的也是不幸福的白小兔很苦恼,她明明那么爱简正阳,为什么他总是表现得没有安全感呢?直到有一天,她知道了简正阳的病…片断一:从警察局里出来,白小兔气愤的抱怨简正阳:“好端端的,你打别人干什么?”简正阳满脸阴霾:“谁让那个家伙摸你的手了。”白小兔无语:“那你也不用把人家打得半残啊。”虽然那个混蛋该打…片断二:他说:“白小兔,如果我告诉你我是个魔鬼,你还敢爱我吗?”白小兔说:“只要你不负我,我必不负你。”半响,他笑了,他说:“白小兔,记住你今天说的话,今生今世,就是死,你也要与我死在一起。”
  • 请你吃颗糖炒栗子啊

    请你吃颗糖炒栗子啊

    这是一个错失影帝的失意男神和一位十八线网红主播的故事。