登陆注册
5390800000068

第68章

A FRIEND IN NEED

Whilst the Russians were digging their cooking trenches somewhat aside from the main camp, and making all necessary arrangements for bivouacking, Heideck had an opportunity of admiring the magnificence with which these Indian Princes organised their hunting excursions.

The tents of the two Maharajahs were almost the size of a one-floor bungalow, and on peering through the open entrance of one of them into the interior, Heideck saw that it was lavishly hung with red, blue, and yellow silk, and furnished with most costly carpets.

About half a hundred smaller tents were destined to receive the retinue and servants.Behind them again was a whole herd of camels and elephants, which had carried the baggage and material for the tents.The bleating of countless sheep mingled with the hundred-voiced din of the Indians as they busily ran hither and thither, and Heideck computed the number of buffaloes and tethered horses which grazed round the camp at more than three hundred.

The Maharajah of Sabathu regarded the Russians, who had here made halt at his invitation, as his guests, and he discharged the duty of hospitality with genuine Indian lavishness.He had so many sheep and other provisions placed at the disposal of the soldiers that they could now amply compensate themselves for many a day's privation in the past.But the officers were solemnly bidden to the banquet that was to take place in the Maharajah's tent.

Heideck's hope of meeting on this occasion the Maharajah of Chanidigot once more, and of perhaps finding an opportunity of conversation with him, was disappointed.

On returning from a walk through the camp, in which he did not discover anywhere a trace of Edith, back to the Russian bivouac, Heideck learnt from the mouth of Prince Tchajawadse that the Maharajah of Chanidigot had met with a slight accident in the hunting excursion that day, and was under surgical treatment in his tent, whither he had been brought.

It was said that the tusks of a wild boar, which had run between his horse's legs, had inflicted a severe wound on the foot, and it was in any case certain that he would not be visible that day.

On this occasion Heideck also learnt the circumstances to which the meeting with the two Indian Princes was due.

The Maharajah of Chanidigot, who knew full well that the English had sentenced him to death for high treason, had fled from his capital.With a hundred horse and many camels, carrying the most precious part of his movable treasures, he had advanced northwards out of the sphere of British territory into the rear of the Russian advancing army.He had visited his friend, the Maharajah of Sabathu, who was likewise a Mohammedan, and both Princes had for their greater safety proceeded hither to the foot of the mountain chain, where, for the present, despite the exciting times, they could pursue the pleasures of sport with all the nonchalance of real gentlemen at large.

The treacherous despot of Chanidigot would probably have preferred to have gone direct to Simla, and it was only the intelligence that had reached the Russians, that English troops were still in Ambala, that probably caused him to stop half-way.

Prince Tchajawadse was also induced by this intelligence to abandon his intended route via Ambala, and to proceed in a direct line through the jungle.In this way he could confidently hope to reach Simla without a battle, and, moreover, should it turn out that the garrison of Ambala was not over strong, he might deliver a surprise attack upon the English from the north.In time of peace Ambala was one of the larger encampments, but now it was to be expected that the main body of the troops stationed there had been ordered to Lahore.

The whole opulence of an Indian Court was unfolded at the Maharajah's banquet.At the table covered with red velvet and luxuriously laid with gold and silver plate, the Russian officers sat in gay-coloured ranks with the chiefs of the Prince's retinue.

The viands were excellent, and champagne flowed in inexhaustible streams.The Russians required but few invitations to drink, but the Mohammedan Indians were not in this respect far behind them.

It is true that the drinking of wine is forbidden by the tenets of their religion; but in respect of champagne, they understand how to evade this commandment by christening it by the harmless name of "sparkling lemonade," a circumlocution which of course did not in the slightest counteract its exhilarating effects.The Indians who were less proof against the effects of alcohol were much more quickly intoxicated than their new European friends; and under the influence of the potent liquor universal fraternisation inevitably resulted.

The Maharajah himself delivered a suggestive speech in praise of the Russian victors who had at last come as the long-desired saviours of the country from the British yoke.Of course he had to employ the accursed English language, it being the only one that he understood besides his own mother tongue; and Prince Tchajawadse had to translate his words into Russian in order that they should be intelligible to all the Russian heroes.

In spite of this somewhat troublesome procedure, however, his words roused intense enthusiasm, and embracings and brotherly kisses were soon the order of the day.

When the universal jollity had reached its height, two Bayaderes, who belonged to the suite of the Maharajah of Sabathu, made their appearance, Indian beauties, whose voluptuous feminine charms were calculated to make the blood even of the spoilt European run warm.

同类推荐
  • The Pension Beaurepas

    The Pension Beaurepas

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诊脉三十二辨

    诊脉三十二辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浪迹续谈

    浪迹续谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Glossary

    Glossary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开封府状

    开封府状

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 血族异域之女王驾到不好惹

    血族异域之女王驾到不好惹

    十二岁的她离家在外遇见了顾、南、司、玉、舞,而她成了他们最宠爱的小公主,只是真正的身世成谜,当一切揭开之时,她又该何去何从......
  • 星空探索之旅

    星空探索之旅

    一位宇宙中神奇的未知生物带着一名地球上的废宅正太以及人造舰娘们在宇宙中探险旅行以及收集各种萌物(娘)地轻松日常。
  • 仙尘

    仙尘

    从凡尘征战到仙路纷争,以至到超越诸天,本书以托钵僧和李诗剑二人的修仙历程为主线,串联起众多修仙者的故事,月有阴晴圆缺,仙有悲欢离合。仙情如世情,仙尘似红尘。主线之外,另设副线,有大纲不套老路,妙想之处,真情文字,是为可观。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 终南山祖庭仙真内传

    终南山祖庭仙真内传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苦想没盼头 苦干有奔头

    苦想没盼头 苦干有奔头

    心动不等于行动,只会苦想没有希望想得好不如干得好,实干才能实现理想。古人说:吃的苦中苦,方知甜中甜。这就是说一个人要想有作为,就必须具备能吃苦的精神。欢乐与痛苦相伴,艰辛与甜美共生。今天的苦涩和艰辛就是明天的辉煌,世人只能在苦斗中实现自己的人生价值。这种甜前之苦包含勇敢,包含智慧,包含进取中的奉献精神。它能苦出“横扫干军如卷席”的强者气魄,苦出“纵死犹如侠骨香”的英雄本色,苦出“风景这边独好”的美好未来。朋友,如果你还在为如何成功做这样那样的设想,那么我要告诉你,这不是你成功的关键,因为苦干才是成功的保证。
  • 屐痕处处

    屐痕处处

    《屐痕处处》中的十余篇游记写于1933—1934年。此间,郁达夫过着游山玩水的隐居生活,与政治几乎不沾边,“只想把包裹雨伞背起,到绝无人迹的地方去吐一口郁气”,写下了大量山水游记和诗词。
  • 源起幻想乡

    源起幻想乡

    幻想乡,幻想乡,幻想乡。默示录–斩妹–从零–fate–狐妖–约会(刀剑)(天降)–待定。(中间夹杂着幻想乡,幻想乡为主世界)
  • 嫡女斗:重生之妖娆皇妃

    嫡女斗:重生之妖娆皇妃

    当见到柔弱的妹妹看着她残忍地笑着,当见到温柔缱绻的夫君看着她不屑一顾,她才知道,她不过是妹妹的替代品,她不过是他登上高位的垫脚石。尘世二十载,其实她只是任人操控的傀儡。幸得苍天垂怜,给了她一次重新来过的机会,这一世,她决定严惩恶妹,报复渣男,且看她一步一步登上凤坐母仪天下!