登陆注册
5388800000040

第40章

"Then kiss each other, and bid each other farewell; for God knows whether you will ever see each other alive again.Obey your hetman, but you know yourselves what you have to do: you know yourselves what Cossack honour requires."And all the Cossacks kissed each other.The hetmans first began it.

Stroking down their grey moustaches, they kissed each other, making the sign of the cross, and then, grasping hands firmly, wanted to ask of each other, "Well, brother, shall we see one another again or not?"But they did not ask the question: they kept silence, and both grey-heads were lost in thought.Then the Cossacks took leave of each other to the last man, knowing that there was a great deal of work before them all.Yet they were not obliged to part at once: they would have to wait until night in order not to let the Lyakhs perceive the diminution in the Cossack army.Then all went off, by kurens, to dine.

After dinner, all who had the prospect of the journey before them lay down to rest, and fell into a deep and long sleep, as though foreseeing that it was the last sleep they should enjoy in such security.They slept even until sunset; and when the sun had gone down and it had grown somewhat dusky, began to tar the waggons.All being in readiness, they sent the waggons ahead, and having pulled off their caps once more to their comrades, quietly followed the baggage train.

The cavalry, without shouts or whistles to the horses, tramped lightly after the foot-soldiers, and all soon vanished in the darkness.The only sound was the dull thud of horses' hoofs, or the squeak of some wheel which had not got into working order, or had not been properly tarred amid the darkness.

Their comrades stood for some time waving their hands, though nothing was visible.But when they returned to their camping places and saw by the light of the gleaming stars that half the waggons were gone, and many of their comrades, each man's heart grew sad; all became involuntarily pensive, and drooped their heads towards the earth.

Taras saw how troubled were the Cossack ranks, and that sadness, unsuited to brave men, had begun to quietly master the Cossack hearts;but he remained silent.He wished to give them time to become accustomed to the melancholy caused by their parting from their comrades; but, meanwhile, he was preparing to rouse them at one blow, by a loud battle-cry in Cossack fashion, in order that good cheer might return to the soul of each with greater strength than before.Of this only the Slav nature, a broad, powerful nature, which is to others what the sea is to small rivulets, is capable.In stormy times it roars and thunders, raging, and raising such waves as weak rivers cannot throw up; but when it is windless and quiet, it spreads its boundless glassy surface, clearer than any river, a constant delight to the eye.

Taras ordered his servants to unload one of the waggons which stood apart.It was larger and stronger than any other in the Cossack camp;two stout tires encircled its mighty wheels.It was heavily laden, covered with horsecloths and strong wolf-skins, and firmly bound with tightly drawn tarred ropes.In the waggon were flasks and casks of good old wine, which had long lain in Taras's cellar.He had brought it along, in case a moment should arrive when some deed awaited them worthy of being handed down to posterity, so that each Cossack, to the very last man, might quaff it, and be inspired with sentiments fitting to the occasion.On receiving his command, the servants hastened to the waggon, hewed asunder the stout ropes with their swords, removed the thick wolf-skins and horsecloths, and drew forth the flasks and casks.

同类推荐
  • Euthyphro

    Euthyphro

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • INTENTIONS

    INTENTIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TOM SWIFT IN THE LAND OF WONDERS

    TOM SWIFT IN THE LAND OF WONDERS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诚求集

    诚求集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉豁子丹经指要

    玉豁子丹经指要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 狐人传

    狐人传

    “道长,我只想做个普普通通的……狐狸,你别追杀我了,行吗?”“不行!你吸取了六个人的精血,又杀了我的师弟,你必须死!”“道长,一点商量的余地都没有了吗?”“嗯……你将那晚看到的供出来,并且要站出来作证!”“那还不是个死!既然你们想找死,就别怪我辣手无情了!”~心中有林妹妹,他为“情”忠贞一世!师父遭遇磨难,他为“义”九死一生!
  • 开会的艺术

    开会的艺术

    本书是一本针对会议技巧量身打造的实用书籍,不仅结合理论和实际,对工作会议中存在的万千细节和规律进行了分流归类,而且将其中的核心内容进行淬炼,以条文的形式清晰罗列出来。为了方便广大职场人士深入了解会议技巧,本书还将引入世界知名企业的先进会议模式,详细说明其中的会议技巧。
  • 领导的方与圆:洞察人性管理的奥秘

    领导的方与圆:洞察人性管理的奥秘

    我们常常听见有些领导抱怨:中国人真难管!我们的回应则是:谁让您管中国人?“管理”一共两个字,一个是“管”,一个是“理”。 “管事理人”,是领导者做好工作的根本。曾仕强教授在书中用风趣幽默的语言,向世人阐述了管理者“外圆内方”的领导艺术,令你在读后充分领悟领导者从成功到卓越的真谛。
  • 都市之重活十万年

    都市之重活十万年

    修仙路十万年,他从没向人低下过头!重生回到高中时代,这一世,他更要活得桀骜不驯,无法无天!
  • 故乡水

    故乡水

    《故乡水》,是“无法寻找到故园”的游子李文俊老先生年届九十高龄遴选出的一本特别的散文集——创作散文加翻译散文。 创作散文部分,涵盖回忆童年在上海的生活,充满酸甜苦辣的工作和学习,与译界同仁如钱钟书夫妇、萧乾等人的真挚友情,也有旧时光里淘书、玩古董、出国奇遇等生活记趣。所选篇目文采斐然,语言朴实无华又生动活泼,有情趣有史料,正如作者所希望的,“花些力气,把数年前的种种琐事一一变为可以稍久保存的铅字”,从某种程度上真实反映了一个时代的生活侧面。 翻译散文部分,读者可以静心聆听女作家威拉·凯瑟那场神秘而美丽动人的“邂逅”,或者跟随法利·莫瓦特前去领略诗一般“雪”的王国,更可翻开《密西西比》,走进文学大师福克纳隐秘的个性世界。
  • 医女为君故

    医女为君故

    她是神医之女,医术了得。偶然之下救了他,却也丢了一颗心。原以为从此形同陌路,谁曾想造化弄人,原来他们从前竟是青梅竹马。本想全身而退,但是看到他为自己奋不顾身那一瞬间,她的心再次动摇了。命运总是曲折离奇,他失忆了,什么都记得,唯独忘了她。
  • 太阳奔月

    太阳奔月

    文迦蓝这个男人大概脑子不好,跟我磕了两年多,他要是换个人,估计现在孩子都有了,到底什么时候他才能放弃不中用的我呢?
  • 邪魅殿下的神秘公主

    邪魅殿下的神秘公主

    她是最神秘的公主,听从父母的话来到圣非希学院体验生活。当两个尘封以久的心再次融化,他(她)们将会擦出怎样的火花呢……
  • 韶州驿楼宴罢

    韶州驿楼宴罢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 群山回响

    群山回响

    昨夜原地打转,踩死了地上的一片草。我看了一眼天空,树林将我变成了井底之蛙。我头上的蓝天,小得可怜。我伸手摸到了香烟和火机。我不经意地动了一下腿,疼。我的小腿肿了。枪还在。钱还在。油锯还在,斯蒂尔牌的。我不知道自己身在何处。我笑了起来,哈哈哈。我肯定没有人会听到笑。谈判?警告?都见鬼去吧。哈哈哈。昨夜究竟是被什么追?或许什么都没有,只是心理作用,我跟一个并不存在的东西战斗。我将枪插在腰间,提上油锯,一瘸一拐地继续走。我能记得大体方向,应该可以找到出路。再见,猴山。