登陆注册
5388800000038

第38章

The sun had not ascended midway in the heavens when all the army assembled in a group.News had come from the Setch that during the Cossacks' absence the Tatars had plundered it completely, unearthed the treasures which were kept concealed in the ground, killed or carried into captivity all who had remained behind, and straightway set out, with all the flocks and droves of horses they had collected, for Perekop.One Cossack only, Maksin Galodukha, had broken loose from the Tatars' hands, stabbed the Mirza, seized his bag of sequins, and on a Tatar horse, in Tatar garments, had fled from his pursuers for two nights and a day and a half, ridden his horse to death, obtained another, killed that one too, and arrived at the Zaporozhian camp upon a third, having learned upon the road that the Zaporozhtzi were before Dubno.He could only manage to tell them that this misfortune had taken place; but as to how it happened--whether the remaining Zaporozhtzi had been carousing after Cossack fashion, and had been carried drunk into captivity, and how the Tatars were aware of the spot where the treasures of the army were concealed--he was too exhausted to say.Extremely fatigued, his body swollen, and his face scorched and weatherbeaten, he had fallen down, and a deep sleep had overpowered him.

In such cases it was customary for the Cossacks to pursue the robbers at once, endeavouring to overtake them on the road; for, let the prisoners once be got to the bazaars of Asia Minor, Smyrna, or the island of Crete, and God knows in what places the tufted heads of Zaporozhtzi might not be seen.This was the occasion of the Cossacks'

assembling.They all stood to a man with their caps on; for they had not met to listen to the commands of their hetman, but to take counsel together as equals among equals."Let the old men first advise," was shouted to the crowd."Let the Koschevoi give his opinion," cried others.

The Koschevoi, taking off his cap and speaking not as commander, but as a comrade among comrades, thanked all the Cossacks for the honour, and said, "There are among us many experienced men and much wisdom;but since you have thought me worthy, my counsel is not to lose time in pursuing the Tatars, for you know yourselves what the Tatar is.He will not pause with his stolen booty to await our coming, but will vanish in a twinkling, so that you can find no trace of him.Therefore my advice is to go.We have had good sport here.The Lyakhs now know what Cossacks are.We have avenged our faith to the extent of our ability; there is not much to satisfy greed in the famished city, and so my advice is to go.""To go," rang heavily through the Zaporozhian kurens.But such words did not suit Taras Bulba at all; and he brought his frowning, iron-grey brows still lower down over his eyes, brows like bushes growing on dark mountain heights, whose crowns are suddenly covered with sharp northern frost.

"No, Koschevoi, your counsel is not good," said he."You cannot say that.You have evidently forgotten that those of our men captured by the Lyakhs will remain prisoners.You evidently wish that we should not heed the first holy law of comradeship; that we should leave our brethren to be flayed alive, or carried about through the towns and villages after their Cossack bodies have been quartered, as was done with the hetman and the bravest Russian warriors in the Ukraine.Have the enemy not desecrated the holy things sufficiently without that?

What are we? I ask you all what sort of a Cossack is he who would desert his comrade in misfortune, and let him perish like a dog in a foreign land? If it has come to such a pass that no one has any confidence in Cossack honour, permitting men to spit upon his grey moustache, and upbraid him with offensive words, then let no one blame me; I will remain here alone."All the Zaporozhtzi who were there wavered.

"And have you forgotten, brave comrades," said the Koschevoi, "that the Tatars also have comrades of ours in their hands; that if we do not rescue them now their lives will be sacrificed in eternal imprisonment among the infidels, which is worse than the most cruel death? Have you forgotten that they now hold all our treasure, won by Christian blood?"The Cossacks reflected, not knowing what to say.None of them wished to deserve ill repute.Then there stepped out in front of them the oldest in years of all the Zaporozhian army, Kasyan Bovdug.He was respected by all the Cossacks.Twice had he been chosen Koschevoi, and had also been a stout warrior; but he had long been old, and had ceased to go upon raids.Neither did the old man like to give advice to any one; but loved to lie upon his side in the circle of Cossacks, listening to tales of every occurrence on the Cossack marches.He never joined in the conversation, but only listened, and pressed the ashes with his finger in his short pipe, which never left his mouth;and would sit so long with his eyes half open, that the Cossacks never knew whether he were asleep or still listening.He always stayed at home during their raids, but this time the old man had joined the army.He had waved his hand in Cossack fashion, and said, "Wherever you go, I am going too; perhaps I may be of some service to the Cossack nation." All the Cossacks became silent when he now stepped forward before the assembly, for it was long since any speech from him had been heard.Every one wanted to know what Bovdug had to say.

同类推荐
  • 四镇略迹

    四镇略迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华文句记

    法华文句记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨内习六波罗蜜经

    菩萨内习六波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寒门

    寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝三师记

    洞玄灵宝三师记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 老子和你拼了

    老子和你拼了

    世界需要重生一次,人类都是一个逼样,一家人就应该整整齐齐......妖魔鬼怪啥都不缺,就连世界也是偏的。书乱不乱,还得读者说了算!主角:“记得当年,对那东西好奇的拨弄几下,从此就走上了一条不归路。”PS:作者是正经人,但是书正不正经我就不知道了
  • 莜莜我心

    莜莜我心

    吾家有儿初长成莜梦看着面前比她高了半个头的家伙表示很满意。慕黎褪去平日的高冷抱着她的手臂求安慰,撒娇道:“姐姐,有人欺负我”莜梦:“…”【双洁1v1养成系】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 一个优秀销售员的自我修炼

    一个优秀销售员的自我修炼

    大师之作,长盛不衰的“销售圣经”请牢牢记住这一点:你所遇到的每一个问题,都已经被解决过无数遍了。因此,普遍的销售准则是完全值得信赖的。1%的常识搞定99%的销售AI时代,销售需要的不仅是技巧,更是素质只懂技巧,充其量是个“卖货”的;具有专业素质才是专业人士优秀销售员修炼自我,提升格局的必备之书。
  • 吕布有扇穿越门

    吕布有扇穿越门

    (烟雨新书《大唐第一败家子》已经发布,欢迎新老朋友前来捧场)吕布闯入一道传送门,意外来到都市,带着各种宝贝返回三国。玉米、地瓜、花生、土豆、辣椒...三国的渣渣们,你们见过么?我的地盘上,已经开始批量生产啦!啥?我要被吊死在白门楼?不存在的,我已经看过三国演义了,我会把曹操打出屎来。打不过咋办?别急,我有一杆AK47,可以横扫古战场...
  • 勤劳俭朴的故事(崇尚品德的故事)

    勤劳俭朴的故事(崇尚品德的故事)

    美德是“1”,任何名誉、财富等都是“0”,只有写好了前面的“1”,后面才可以有无数个“0”,否则一切都只是“0”。植根于爱的土壤,吸取古今中外伟大先贤的美德智慧,致力于帮助父母、老师和儿童,为中国培育有品格的下一代而努力。
  • 米塞斯评传

    米塞斯评传

    米塞斯评传关于米塞斯的传记主要有两种,一种是米塞斯自己撰写的早年回忆录;另一种是他人写的米塞斯传记,其中包括其夫人在其去世后写的回忆录和许古斯曼的详实巨作,当然也包括本书。本书全面而简明地介绍了米塞斯的一生,主要包括其经济学思想和其影响。柯兹纳作为米塞斯的学生和一名极富影响力的自由市场经济学家,他追溯了米塞斯一生的关键时刻和重要事件,解释了其对经济理论的核心贡献,并评价了米塞斯对20世纪经济思想和政治思想的影响。篇幅虽小,但要言不烦,这只有深刻把握米塞斯和奥地利学派思想的大家才能做到。
  • 万古天帝

    万古天帝

    人族少年叶寒,身怀神秘功法《天帝诀》,入大世界中,与群雄争霸,观万族并起!天地苍茫,今朝我主沉浮!
  • 中华姓氏起源通史

    中华姓氏起源通史

    为了帮助炎黄子孙寻根问祖,寻找自己姓氏的源流,本书从大量古今典籍文献、家谱资料中钩沉辑佚,介绍了500多个姓氏的起源、演变、郡望、堂号、迁徙分布、历史名人等,生动翔实地讲述了每个姓氏的来龙去脉,融知识性与趣味性于一体,具有很强的可读性和收藏价值,是全球华人了解自己的姓氏,寻根问祖的一本不可多得的参考书。
  • 许你一世温柔

    许你一世温柔

    他们,本是一对相爱的冤家,却因一些事,让公司损失惨重。他们,越吵越恩爱,这本是一件好事,可是……公司却因此损失更严重,让别的公司有了可趁之机,当知道时,为时已晚。当两人回头时,公司已易主。此时,两人才停止了针锋相对,同仇共敌。可是,一无所有的两人,要拿回公司是谈何容易?