登陆注册
5368400000084

第84章 MIDNIGHT(3)

"Poor child!" said Foster,--and his dry old heart, I verily believe, vouchsafed a tear, "I'm sorry for her!"Were I to describe the perfect horror of the spectacle, the reader might justly reckon it to me for a sin and shame.For more than twelve long years I have borne it in my memory, and could now reproduce it as freshly as if it were still before my eyes, Of all modes of death, methinks it is the ugliest.Her wet garments swathed limbs of terrible inflexibility.

She was the marble image of a death-agony.Her arms had grown rigid in the act of struggling, and were bent before her with clenched hands; her knees, too, were bent, and--thank God for it!--in the attitude of prayer.

Ah, that rigidity! It is impossible to bear the terror of it.It seemed,--I must needs impart so much of my own miserable idea,--it seemed as if her body must keep the same position in the coffin, and that her skeleton would keep it in the grave; and that when Zenobia rose at the day of judgment, it would be in just the same attitude as now!

One hope I had, and that too was mingled half with fear.She knelt as if in prayer.With the last, choking consciousness, her soul, bubbling out through her lips, it may be, had given itself up to the Father, reconciled and penitent.But her arms! They were bent before her, as if she struggled against Providence in never-ending hostility.Her hands!

They were clenched in immitigable defiance.Away with the hideous thought.The flitting moment after Zenobia sank into the dark pool--when her breath was gone, and her soul at her lips was as long, in its capacity of God's infinite forgiveness, as the lifetime of the world!

Foster bent over the body, and carefully examined it.

"You have wounded the poor thing's breast," said he to Hollingsworth, "close by her heart, too!""Ha!" cried Hollingsworth with a start.

And so he had, indeed, both before and after death!

"See!" said Foster."That's the place where the iron struck her.It looks cruelly, but she never felt it!"He endeavored to arrange the arms of the corpse decently by its side.

His utmost strength, however, scarcely sufficed to bring them down; and rising again, the next instant, they bade him defiance, exactly as before.

He made another effort, with the same result.

"In God's name, Silas Foster," cried I with bitter indignation."let that dead woman alone!""Why, man, it's not decent!" answered he, staring at me in amazement.

"I can't bear to see her looking so! Well, well," added he, after a third effort, "'t is of no use, sure enough; and we must leave the women to do their best with her, after we get to the house.The sooner that's done, the better."We took two rails from a neighboring fence, and formed a bier by laying across some boards from the bottom of the boat.And thus we bore Zenobia homeward.Six hours before, how beautiful! At midnight, what a horror!

A reflection occurs to me that will show ludicrously, I doubt not, on my page, but must come in for its sterling truth.Being the woman that she was, could Zenobia have foreseen all these ugly circumstances of death, --how ill it would become her, the altogether unseemly aspect which she must put on, and especially old Silas Foster's efforts to improve the matter,--she would no more have committed the dreadful act than have exhibited herself to a public assembly in a badly fitting garment!

Zenobia, I have often thought, was not quite simple in her death.She had seen pictures, I suppose, of drowned persons in lithe and graceful attitudes.And she deemed it well and decorous to die as so many village maidens have, wronged in their first love, and seeking peace in the bosom of the old familiar stream,--so familiar that they could not dread it, --where, in childhood, they used to bathe their little feet, wading mid-leg deep, unmindful of wet skirts.But in Zenobia's case there was some tint of the Arcadian affectation that had been visible enough in all our lives for a few months past.

This, however, to my conception, takes nothing from the tragedy.For, has not the world come to an awfully sophisticated pass, when, after a certain degree of acquaintance with it, we cannot even put ourselves to death in whole-hearted simplicity? Slowly, slowly, with many a dreary pause,--resting the bier often on some rock or balancing it across a mossy log, to take fresh hold,--we bore our burden onward through the moonlight, and at last laid Zenobia on the floor of the old farmhouse.

By and by came three or four withered women and stood whispering around the corpse, peering at it through their spectacles, holding up their skinny hands, shaking their night-capped heads, and taking counsel of one another's experience what was to be done.

With those tire-women we left Zenobia.

同类推荐
  • Canterbury Pieces

    Canterbury Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晦岳旭禅师语录

    晦岳旭禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Green Mansions

    Green Mansions

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六祖坛经

    六祖坛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐愚士诗

    唐愚士诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我家有个狐仙大人:史前最无良穿越

    我家有个狐仙大人:史前最无良穿越

    “啊。。”一声惨叫划破夏日的长空,TNND,这都什么时代了,哪个不上道的混蛋还偷窨井盖啊,真没追求。于是。。。之后。。。咱maybe穿了。这貌似是地府,咋穿到这来了?难道是看我找工作太难,要我在地府做个小小公务员?老阎,我要诅咒你家祖宗十八代都从坟墓里跳出来,你不让我当美女,行,我忍;你不让我当有钱人,行,我再忍;但是你不让我做人,我忍无可忍。我怎么碰上你们这对无良的父子啊,竟然让我穿越到一个长的像猫的狐狸身上,想叫我来拯救武林,免谈。我不把武林搅得天翻地覆就不叫斐姚川。花少点:小花你是我碰到的史上最小气的男人。夏出云:小云你是我碰到的史上最无聊的男人。阎小皇:小皇你是我碰到的史上最最最。。。坏的男人。陆判:姓陆的你是我碰到的史上最阴险的男人
  • 宇宙拒绝毁灭

    宇宙拒绝毁灭

    吃鸡长大的青年在一场车祸后改变人生,一起改变的还有整个世界。来自外星球的基因觉醒,地球异能者却来不及欣喜,危机从天而降。暗影病毒入侵现实,生命体一旦感染就变成怪物,或坚如铁石,或魔力汹涌……黑暗势力崛起,逼迫宇宙各个种族……这场正邪之战,一旦失败,输掉的将是整个宇宙!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 法师的百科全书

    法师的百科全书

    年近不惑的酒馆老板米迪尔?达格从小作为一名旅法师的扈从学习并在大陆旅行,他将几十年中老师和自己旅途中的研究与见闻记录在自己的笔记中。 这本笔记被年迈的白龙告知可能是度过黑暗时代的关键。于是各股势力集聚在这间小小的酒馆中,围绕着这本(其实是几箱)被称为“法师的百科全书”(TheEncyclopediaofMages)的书籍而碰撞出的各种故事。黑暗时代即将到来,这本简陋的百科全书能否护佑这片大陆上的人们度过最艰难的时代?
  • 快穿手帐这个心愿有点难

    快穿手帐这个心愿有点难

    祭清聪明绝顶威武霸气(才怪)祭清善良可爱天真无邪(怎么可能)祭清魅力四射人见人爱(当然不...咦?这个好像有) “阿清,我,我是真的喜欢你。”哟,这不是第一次见的那个小王八犊子吗?“喂,臭女人你是要逃婚吗?”哟哟,这不是那个染红毛的小王八羔子吗?“你不是早就是我的新娘了吗?”哟哟哟,这不是刚从臭水沟里爬出来的精神病吗?〖主人你不对他们负责的吗?〗“不好意思概不负责,这些心愿有点难,我要回家写手账了!!”祭清拿着一个手账本飞速的离开。
  • 穿越七零之真爱来袭

    穿越七零之真爱来袭

    小伙伴们,望月开新书喽,(重生八零之全能女神),在qq书城可以看哦,还希望大家多多支持! 穿越到七十年代末的唐金宝用一句话总结她的的上辈子:人死了,钱没花了。因此深深感悟到:一辈子很短,只有一副健康的身体才能驾驭精彩的人生。谁知道自己能活多久?赚了钱自然是吃吃该喝喝,好好享受当下才行。至于那些算计她的人。她只想说:杀人不过头点地,姐不杀人。但是你有多能作,姐就有多能打! 只要别作不起了就去找这个关系找那个关系的来搞事情。如若不然,我家那位腹黑的家伙恐怕是控制不住他的洪荒之力……
  • 崩坏世界的黑剑士

    崩坏世界的黑剑士

    无尽的杀戮,虚无渺茫的人生,这样的世界不如毁灭算了!
  • 我有一刀在手

    我有一刀在手

    刀在手,跟我走。枪在抖,血在流。公布下读者群:刷脸群(四二六八八三七二七)另外新书《我真的怂了》已发求各种支持!
  • 魔尊她从女尊国穿越来

    魔尊她从女尊国穿越来

    她本是女尊国的储君,冷艳无双,残暴嗜血,阴晴不定,十七岁指点江山,谈笑间生杀予夺。太子要娶她为太子妃?天大的笑话!她本为王,何需屈身为妃?她是阎殿魔尊,乱世中杀戮无数,为世不容,她两世辉煌,却不知情为何物。他追随她十年,不管前方是风雪迷漫,还是繁花似锦,他的眼睛都看向她,她不仅是瞩目的明月,更是耀眼的阳光,她的光芒会灼伤他的眼睛,她的身影会扰乱他的心。(纯属虚构,切勿模仿)