登陆注册
5368000000066

第66章

A Member of the Horticultural Society Rosa, beyond herself and nearly mad with joy and fear at the idea of the black tulip being found again, started for the White Swan, followed by the boatman, a stout lad from Frisia, who was strong enough to knock down a dozen Boxtels single-handed.

He had been made acquainted in the course of the journey with the state of affairs, and was not afraid of any encounter; only he had orders, in such a case, to spare the tulip.

But on arriving in the great market-place Rosa at once stopped, a sudden thought had struck her, just as Homer's Minerva seizes Achilles by the hair at the moment when he is about to be carried away by his anger.

"Good Heaven!" she muttered to herself, "I have made a grievous blunder; it may be I have ruined Cornelius, the tulip, and myself.I have given the alarm, and perhaps awakened suspicion.I am but a woman; these men may league themselves against me, and then I shall be lost.If I am lost that matters nothing, -- but Cornelius and the tulip!"She reflected for a moment.

"If I go to that Boxtel, and do not know him; if that Boxtel is not my Jacob, but another fancier, who has also discovered the black tulip; or if my tulip has been stolen by some one else, or has already passed into the hands of a third person; -- if I do not recognize the man, only the tulip, how shall I prove that it belongs to me? On the other hand, if I recognise this Boxtel as Jacob, who knows what will come out of it? whilst we are contesting with each other, the tulip will die."In the meanwhile, a great noise was heard, like the distant roar of the sea, at the other extremity of the market-place.

People were running about, doors opening and shutting, Rosa alone was unconscious of all this hubbub among the multitude.

"We must return to the President," she muttered.

"Well, then, let us return," said the boatman.

They took a small street, which led them straight to the mansion of Mynheer van Systens, who with his best pen in his finest hand continued to draw up his report.

Everywhere on her way Rosa heard people speaking only of the black tulip, and the prize of a hundred thousand guilders.

The news had spread like wildfire through the town.

Rosa had not a little difficulty is penetrating a second time into the office of Mynheer van Systens, who, however, was again moved by the magic name of the black tulip.

But when he recognised Rosa, whom in his own mind he had set down as mad, or even worse, he grew angry, and wanted to send her away.

Rosa, however, clasped her hands, and said with that tone of honest truth which generally finds its way to the hearts of men, --"For Heaven's sake, sir, do not turn me away; listen to what I have to tell you, and if it be not possible for you to do me justice, at least you will not one day have to reproach yourself before God for having made yourself the accomplice of a bad action."Van Systens stamped his foot with impatience; it was the second time that Rosa interrupted him in the midst of a composition which stimulated his vanity, both as a burgomaster and as President of the Horticultural Society.

"But my report!" he cried, -- "my report on the black tulip!""Mynheer van Systens," Rosa continued, with the firmness of innocence and truth, "your report on the black tulip will, if you don't hear me, be based on crime or on falsehood.Iimplore you, sir, let this Master Boxtel, whom I assert to be Master Jacob, be brought here before you and me, and Iswear that I will leave him in undisturbed possession of the tulip if I do not recognise the flower and its holder.""Well, I declare, here is a proposal," said Van Systens.

"What do you mean?"

"I ask you what can be proved by your recognising them?""After all," said Rosa, in her despair, "you are an honest man, sir; how would you feel if one day you found out that you had given the prize to a man for something which he not only had not produced, but which he had even stolen?"Rosa's speech seemed to have brought a certain conviction into the heart of Van Systens, and he was going to answer her in a gentler tone, when at once a great noise was heard in the street, and loud cheers shook the house.

"What is this?" cried the burgomaster; "what is this? Is it possible? have I heard aright?"And he rushed towards his anteroom, without any longer heeding Rosa, whom he left in his cabinet.

Scarcely had he reached his anteroom when he cried out aloud on seeing his staircase invaded, up to the very landing-place, by the multitude, which was accompanying, or rather following, a young man, simply clad in a violet-coloured velvet, embroidered with silver; who, with a certain aristocratic slowness, ascended the white stone steps of the house.

In his wake followed two officers, one of the navy, and the other of the cavalry.

Van Systens, having found his way through the frightened domestics, began to bow, almost to prostrate himself before his visitor, who had been the cause of all this stir.

"Monseigneur," he called out, "Monseigneur! What distinguished honour is your Highness bestowing for ever on my humble house by your visit?""Dear Mynheer van Systens," said William of Orange, with a serenity which, with him, took the place of a smile, "I am a true Hollander, I am fond of the water, of beer, and of flowers, sometimes even of that cheese the flavour of which seems so grateful to the French; the flower which I prefer to all others is, of course, the tulip.I heard at Leyden that the city of Haarlem at last possessed the black tulip;and, after having satisfied myself of the truth of news which seemed so incredible, I have come to know all about it from the President of the Horticultural Society.""Oh, Monseigneur, Monseigneur!" said Van Systens, "what glory to the society if its endeavours are pleasing to your Highness!""Have you got the flower here?" said the Prince, who, very likely, already regretted having made such a long speech.

"I am sorry to say we have not."

"And where is it?"

"With its owner."

"Who is he?"

"An honest tulip-grower of Dort."

"His name?"

"Boxtel."

"His quarters?"

同类推荐
  • 法华义记

    法华义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Subjection of Women

    The Subjection of Women

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲青衫记

    六十种曲青衫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Pillars of Society

    Pillars of Society

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上紫度炎光神元变经

    洞真太上紫度炎光神元变经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 女儿桥

    女儿桥

    这是一部很抓人的小说,女主人公月华下嫁到杏花村,跟吴家三兄弟发生了错综复杂的感情纠葛。一个是没领结婚证的丈夫,一个是她苦苦追求的大学生,一个憨憨傻傻,最终却成了她的丈夫。她外出打工被骗,后来又去省城当保姆,又跟两个男人有了亲密接触。哎哟哟,一个乡下女儿竟同五个男人有染,这也真够风流的!可她为吴家和杏花村作出的贡献却让村民感动:吴家摆脱了贫困,村民也走上致富路。老支书称赞她是一位救苦救难的当代圣母。故事曲折,情节生动,作者将笔触深入到人物内心深处,发掘出人物的真、善、美,表达了人们在新农村建设中的理想和追求。
  • 若是难将息

    若是难将息

    就算时隔多年,我依然觉得,你的怀抱,是这世界上最温暖的地方。她在黑暗的楼道里,抱着自己的肩膀,将自己的脸埋进了自己的怀抱,尝试去哭泣,却发现,自己已经一滴泪都流不出来了。从1993到2003,你在哪里?我在哪里?
  • 婚姻之宠你没商量

    婚姻之宠你没商量

    北京农历七月的天气,室外温度三十八。烈日当空的中午,敢出门的人真的勇气可嘉,何处也算是勇敢人群中的一员。没办法,她的好友兼舍友荀子在商场采购刷爆了卡,打电话让她赶来江湖救急。要不是荀子在电话里连哄带诱的说要请她吃一个星期的早餐,她才不会大中午的放着宿舍里的电风扇不吹,跑出来晒日光浴。即便这样,刚出校门,何处就后悔了。正寻思着调转车头返回去,口袋里的手机便感应的响起来。电话那……
  • 诡案惊魂

    诡案惊魂

    我叫秦帧,是一名普通的学生,直到父亲发生那件事后,才知道,原来我是将死之人……--情节虚构,请勿模仿
  • 极品球星

    极品球星

    简介极品渣男重生后属性全满变成极品男神的故事。重生的林天满能力满属性却被国足拒之门外。从香港到欧洲,他开拓出一条自己的足球之路。留住巴蒂买回巴乔携手并肩一起重振翡冷翠是第一步。驰骋五大联赛,建立属于自己的足球王国才是终极目标。前世的悲催无法改变,今生无论如何也要达到圆满!前文已经进行大幅度修改,删减近10万字冗长多余的内容,使剧情看起来更紧凑流畅。欢迎新老读者前来试读。QQ书友裙:706945304,欢迎加入。求收藏求推荐票。每天中午12点,晚上8点更新
  • 天才宝宝,买一送一

    天才宝宝,买一送一

    6年前,她怀孕远走,6年后,她带着天才宝贝儿子,重新回到了他的视线里……重新相遇,杠上腹黑总裁,战火升级,看谁更高一筹!--情节虚构,请勿模仿
  • The Magic Fishbone 神奇的鱼骨头(英文版)

    The Magic Fishbone 神奇的鱼骨头(英文版)

    The Magic Fishbone is a funny story by Charles Dickens, an English writer and social critic who created some of the world's best-known fictional characters and is regarded by many as the greatest novelist of the Victorian era. It is included in Shirley Temple's Storybook which is an American children's anthology series hosted and narrated by actress Shirley Temple and appeared in the fourth book, Shirley Temple's Favorite Tales Of Long Ago which was illustrated and published by Random House in 1958. This is the extraordinary story of a very nearly ordinary princess named Alicia. Given a magic fish-bone by a good fairy, Alicia can have whatever she wishes-provided she wishes for it at the right time. But it's never clear when the right time is, and sometimes the best magic is no magic at all…. This funny and unexpectedly impressive tale reveals a Victorian world that existed nowhere but in the mind of a child.
  • 大巫之地

    大巫之地

    这里是2056年,气候恶化,疾病蔓延,情况不容乐观。王小峰,从一个中医转型,到魔法师,借助西方的魔法,真正踏足到了一个强者的世界。东方的法宝,西方魔法,都将在魔法世界一卷卷展开庞大的画面。
  • 爱的教育

    爱的教育

    《爱的教育》这是一部伟大的爱的经典,发生在学校、班级和家里的一个个感人至深的故事,在平凡而细腻的笔触下,体现着近乎完美的亲子之爱、师生之情、朋友之谊、乡国之恋,洋溢着爱所散发出的那种深厚、浓郁的情感力量。凡是读过此书的人,都无法抗拒它的魅力。让我们沿着时光隧道,进行一次爱的旅程。
  • 重生诸天神话

    重生诸天神话

    时光回溯,回到小时候,你有什么愿望?当然是玩游戏了。《神话》开服,这是一个虚拟现实的世界,这是一个神话混合的世界。