登陆注册
5367700000302

第302章

"They did worse.They treated me as they have treated many a poor girl, who had no more wish to go wrong than I had.My story is not a three volume one.My father and mother are peasants near Saint-Valery, but so poor--so poor, that having five children to provide for, they were obliged to send me, at eight years old, to my aunt, who was a charwoman here in Paris.The good woman took me out of charity, and very kind it was of her, for I earned but little.At eleven years of age she sent me to work in one of the factories of the Faubourg Saint-Antoine.I don't wish to speak, ill of the masters of these factories; but what do they care, if little boys and girls are mixed up pell-mell with young men and women of eighteen to twenty? Now you see, there, as everywhere, some are no better than they should be; they are not particular in word or deed, and I ask you, what art example for the children, who hear and see more than you think for.Then, what happens? They get accustomed as they grow older, to hear and see things, that afterwards will not shock them at all."

"What you say there is true, Rose-Pompon.Poor children! who takes any trouble about them?--not their father or mother, for they are at their daily work."

"Yes, yes, Mother Arsene, it is all very well; it is easy to cry down a young girl that has gone wrong; but if they knew all the ins and outs, they would perhaps pity rather than blame her.To come back to myself--

at fifteen years old I was tolerably pretty.One day I had something to ask of the head clerk.I went to him in his private room.He told me he would grant what I wanted, and even take me under his patronage, if I would listen to him; and he began by trying to kiss me.I resisted.

Then he said to me:--'You refuse my offer? You shall have no more work;

I discharge you from the factory.'"

"Oh, the wicked man!" said Mother Arsene.

"I went home all in tears, and my poor aunt encouraged me not to yield, and she would try to place me elsewhere.Yes--but it was impossible; the factories were all full.Misfortunes never come single; my aunt fell ill, and there was not a sou in the house; I plucked up my courage, and returned to entreat the mercy of the clerk at the factory.Nothing would do.`So much the worse,' said he; `you are throwing away your luck.If you had been more complying, I should perhaps have married you.' What could I do, Mother Arsene?--misery was staring me in the face; I had no work; my aunt was ill; the clerk said he would marry me--I did like so many others."

"And when, afterwards, you spoke to him about marriage?"

"Of course he laughed at me, and in six months left me.Then I wept all the tears in my body, till none remained--then I was very ill--and then--

I console myself, as one may console one's self for anything.After some changes, I met with Philemon.It is upon him that I revenge myself for what others have done to me.I am his tyrant," added Rose-Pompon, with a tragic air, as the cloud passed away which had darkened her pretty face during her recital to Mother Arsene.

"It is true," said the latter thoughtfully."They deceive a poor girl--

who is there to protect or defend her? Oh! the evil we do does not always come from ourselves, and then--"

"I spy Ninny Moulin!" cried Rose-Pompon, interrupting the greengrocer, and pointing to the other side of the street."How early abroad! What can he want with me?" and Rose wrapped herself still more closely and modestly in her cloak.

It was indeed Jacques Dumoulin, who advanced with his hat stuck on one side, with rubicund nose and sparkling eye, dressed in a loose coat, which displayed the rotundity of his abdomen.His hands, one of which held a huge cane shouldered like a musket, were plunged into the vast pockets of his outer garment.

Just as he reached the threshold of the door, no doubt with the intention of speaking to the portress, he perceived Rose-Pompon."What!" he exclaimed, "my pupil already stirring? That is fortunate.I came on purpose to bless her at the rise of morn!"

So saying, Ninny Moulin advanced with open arms towards Rose-Pompon who drew back a step.

"What, ungrateful child!" resumed the writer on divinity."Will you refuse me the morning's paternal kiss?"

"I accept paternal kisses from none but Philemon.I had a letter from him yesterday, with a jar of preserves, two geese, a bottle of home-made brandy, and an eel.What ridiculous presents! I kept the drink, and changed the rest for two darling live pigeons, which I have installed in Philemon's cabinet, and a very pretty dove-cote it makes me.For the rest, my husband is coming back with seven hundred francs, which he got from his respectable family, under pretence of learning the bass viol, the cornet-a-piston, and the speaking trumpet, so as to make his way in society, and a slap-up marriage--to use your expression--my good child."

"Well, my dear pupil, we will taste the family brandy, and enjoy ourselves in expectation of Philemon and his seven hundred francs."

So saying, Ninny Moulin slapped the pockets of his waistcoat, which gave forth a metallic sound, and added: "I come to propose to you to embellish my life, to-day and to-morrow, and even the day after, if your heart is willing."

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 王者爱恋

    王者爱恋

    一款火爆的游戏《王者荣耀》,将8个人联系在一起,他们拥有着超强的游戏操作能力,有着自己对于游戏的热爱。每个人都有自己的本命,在校园里竞技社团里相遇,渐渐地萌发像棉花糖一样甜美的爱情,就像王者荣耀里的人物一样,都是他们真正的样子的再现。戚雪乔,游戏英雄小乔,游戏ID乔妹傻乎乎谢家玉,游戏英雄周瑜,游戏ID秀秀皮肤而已吕子鹏,游戏英雄吕布,游戏ID我是你男神穆葵,游戏英雄虞姬,游戏ID姑娘要奋斗韩梅儿,游戏英雄貂蝉,游戏ID可爱点儿欧阳容,游戏英雄项羽,游戏ID黑暗且葵师陶谦,游戏英雄李白,游戏ID逍遥快活苏柒,游戏英雄王昭君,游戏ID未闻伊花
  • 香中别有韵

    香中别有韵

    本书稿是一位具有20多年中学语文教学经验的老师,带领她的学生立足课本知识,深化阅读理解,读写结合的产物。分为三编,第一编文章为师生对书本中学过的名家、名篇的理解阐发;第二编文章为师生对生活中点滴的体悟;第三编为教师在教学方面的体会和研究心得。
  • 淘气小怪物菲力克斯

    淘气小怪物菲力克斯

    《我的怪物》讲述了8岁男孩鲍比和他隐形怪物朋友的有趣故事,深受4-10岁孩子的欢迎。怪物鲍里斯帮助鲍比驱除噩梦,喜欢和鲍比一起去学校。当鲍比邀请鲍里斯参加一个朋友的生日派对时,鲍里斯非常兴奋……直到他想起他得看护弟弟菲力克斯。鲍里斯允许菲力克斯跟自己去派对,于是事情整个就不对了!……
  • 佛说一切法功德庄严王经

    佛说一切法功德庄严王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凤泪栖梧挽情弦

    凤泪栖梧挽情弦

    沐挽从来不相信什么日久生情,但自从遇到北弦后,发现自己越来越情不自禁。初相遇时,她说:“未识公子前,只觉得天下万物风光俱为一色,幸识公子后,眼里哪还有什么万物,眼中眸中,单单公子一人。”相处数日后,她跟他表白。北弦一脸傲娇的样子:“抱歉,我有婚约在身。”她风清云谈道:“那又何妨?如若她嫁你,我便屠她满门,如若你娶她,我便杀她一人!”……第一世,她是凡界郡主,他只是一个军师;第二世,她是凤域公主,他是妖界太子,未来的妖帝;第三世,她做回自己,那他又在何处?一花一世界,一叶一如来,一砂一极乐,一笑一尘埃。【女主:沐挽,男主:北弦】
  • 望门庶女之谋嫁太子妃

    望门庶女之谋嫁太子妃

    她虽为庶女,但自小受父亲恩宠。一朝家中惊变,大房二房轮番欺压,逼死了她母亲还不够,甚至将她卖到了青楼。反抗无果,她苟延残喘多年,一日却见曾经恋人与妹妹相携走过,门里门外,已是两个天地。侮辱、折磨,她不堪此生,愤而自焚,却意外得以重生。前世欠她的,她要他们一一偿还的;辱她的,她必加倍奉还。避开危机,平了阴谋,她成为上京女子从商第一人。家族生意蒸蒸日上,她为寻求依傍而与他相识。说好的互相利用,谁又先动了真心。本文男强女强,一对一。
  • 全民自黑的英国

    全民自黑的英国

    其实是一本全面的英国文化观察笔记!畅销科普巨著《万物简史》作者比尔·布莱森成名作。真正的英国,究竟是什么样子的呢?享誉世界的文化观察大师比尔·布莱森用幽默、犀利的语言为我们展现了全面真实的英国。本书获得了英国本土读者的高度认可——2003年世界读书日,在一场BBC发起的全民调查中,本书被评为“尤其能代表英国的图书”。翻开本书,从英国日常生活的方方面面,读懂一个真实的英国。
  • 御梦之夏

    御梦之夏

    世界顶尖医学院开设了一门防止盗梦者的课程,学院安排中国留学生田梦夏担任老师。在各方势力的密切关注下,一群本不需要继续读书的大人物扎堆般的出现在了田梦夏的课堂上。学员在课内课外较劲,田梦夏平静的生活也被彻底打乱。她想要恢复平静,可有些人,偏偏喜欢捣乱……
  • 斗罗大陆之帝炎

    斗罗大陆之帝炎

    宇宙混沌,帝者降临。竟为帝,注定孤独一生。能否打破千亿年的孤独,打破自己被固定一生孤独的命运?能否打破孤独,困惑,迷茫,找到真正属于自己的东西?拨开迷雾看清楚自己的内心?(本书中后期偏向伤感,不喜勿喷。不拜大师,但会和大师有种关系,可以说是当成了亲人,但也不会很熟络。感情戏比较多。)PS:女主:朱竹清,小舞,“古月娜”。