登陆注册
5367200000010

第10章

He immediately told me to go to Harrogate, there to await Sir Philip's reply.I should be near to one of the places connected with my search, Coldholme; not far from Sir Philip Tempest, in case he returned, and I wished to ask him any further questions; and, in conclusion, my uncle bade me try to forget all about my business for a time.

This was far easier said than done.I have seen a child on a common blown along by a high wind, without power of standing still and resisting the tempestuous force.I was somewhat in the same predicament as regarded my mental state.Something resistless seemed to urge my thoughts on, through every possible course by which there was a chance of attaining to my object.I did not see the sweeping moors when I walked out: when I held a book in my hand, and read the words, their sense did not penetrate to my brain.If I slept, I went on with the same ideas, always flowing in the same direction.This could not last long without having a bad effect on the body.I had an illness, which, although I was racked with pain, was a positive relief to me, as it compelled me to live in the present suffering, and not in the visionary researches I had been continually making before.My kind uncle came to nurse me; and after the immediate danger was over, my life seemed to slip away in delicious languor for two or three months.I did not ask--so much did I dread falling into the old channel of thought--whether any reply had been received to my letter to Sir Philip.I turned my whole imagination right away from all that subject.My uncle remained with me until nigh midsummer, and then returned to his business in London; leaving me perfectly well, although not completely strong.I was to follow him in a fortnight; when, as he said, "we would look over letters, and talk about several things." I knew what this little speech alluded to, and shrank from the train of thought it suggested, which was so intimately connected with my first feelings of illness.However, Ihad a fortnight more to roam on those invigorating Yorkshire moors.

In those days, there was one large, rambling inn, at Harrogate, close to the Medicinal Spring; but it was already becoming too small for the accommodation of the influx of visitors, and many lodged round about, in the farm-houses of the district.It was so early in the season, that I had the inn pretty much to myself; and, indeed, felt rather like a visitor in a private house, so intimate had the landlord and landlady become with me during my long illness.She would chide me for being out so late on the moors, or for having been too long without food, quite in a motherly way; while he consulted me about vintages and wines, and taught me many a Yorkshire wrinkle about horses.In my walks I met other strangers from time to time.

Even before my uncle had left me, I had noticed, with half-torpid curiosity, a young lady of very striking appearance, who went about always accompanied by an elderly companion,--hardly a gentlewoman, but with something in her look that prepossessed me in her favour.

The younger lady always put her veil down when any one approached; so it had been only once or twice, when I had come upon her at a sudden turn in the path, that I had even had a glimpse at her face.I am not sure if it was beautiful, though in after-life I grew to think it so.But it was at this time overshadowed by a sadness that never varied: a pale, quiet, resigned look of intense suffering, that irresistibly attracted me,--not with love, but with a sense of infinite compassion for one so young yet so hopelessly unhappy.The companion wore something of the same look: quiet melancholy, hopeless, yet resigned.I asked my landlord who they were.He said they were called Clarke, and wished to be considered as mother and daughter; but that, for his part, he did not believe that to be their right name, or that there was any such relationship between them.

They had been in the neighbourhood of Harrogate for some time, lodging in a remote farm-house.The people there would tell nothing about them; saying that they paid handsomely, and never did any harm;so why should they be speaking of any strange things that might happen? That, as the landlord shrewdly observed, showed there was something out of the common way he had heard that the elderly woman was a cousin of the farmer's where they lodged, and so the regard existing between relations might help to keep them quiet.

"What did he think, then, was the reason for their extreme seclusion?" asked I.

"Nay, he could not tell,--not he.He had heard that the young lady, for all as quiet as she seemed, played strange pranks at times." He shook his head when I asked him for more particulars, and refused to give them, which made me doubt if he knew any, for he was in general a talkative and communicative man.In default of other interests, after my uncle left, I set myself to watch these two people.Ihovered about their walks drawn towards them with a strange fascination, which was not diminished by their evident annoyance at so frequently meeting me.One day, I had the sudden good fortune to be at hand when they were alarmed by the attack of a bull, which, in those unenclosed grazing districts, was a particularly dangerous occurrence.I have other and more important things to relate, than to tell of the accident which gave me an opportunity of rescuing them, it is enough to say, that this event was the beginning of an acquaintance, reluctantly acquiesced in by them, but eagerly prosecuted by me.I can hardly tell when intense curiosity became merged in love, but in less than ten days after my uncle's departure I was passionately enamoured of Mistress Lucy, as her attendant called her; carefully--for this I noted well--avoiding any address which appeared as if there was an equality of station between them.

同类推荐
  • 慈禧及光绪宾天厄

    慈禧及光绪宾天厄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Anne's House of Dreams

    Anne's House of Dreams

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释禅波罗蜜次第法门

    释禅波罗蜜次第法门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • FAR FROM THE MADDING CROWD

    FAR FROM THE MADDING CROWD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE END OF

    THE END OF

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星际芭比

    星际芭比

    安若素最后悔的就是手残,指尖一点,进入黑洞,步入未来。一觉醒来,不知是自己变小了,还是周围变大了。新的世界,手掌空间,开创美食。能跑路,能卖萌,会撩也受撩,寻找饲主,加油飞奔。“饲主大大,你能看见我没,不要踩着我哦。”饲主抿抿嘴,手捧着安若素,心里感觉暖暖的,软软的。小萌新一个,不喜勿喷,么么哒。
  • 都市妖孽玄医

    都市妖孽玄医

    本是落魄小子,经常受人欺侮,却无意间得到家族传承,医圣祖先,教你做个合格的神医,教你成为真正的强者……
  • 龙裔成长日记

    龙裔成长日记

    七年前,少年与少女在梦境初遇。少年与恶龙战斗,只为保护身后的少女。七年后,他们在现实相遇,开启了属于他们的冒险。许多年后,大陆为他们颤抖,帝国为他们加冕。 ps1:这是一本关于龙裔养成(雾)的故事。 ps2:慢慢写
  • 快穿之本仙第一祸水

    快穿之本仙第一祸水

    【1V1,男主同一个】第一祸水鹿双月覆灭天下穿梭位面,就是甩不掉景妖孽。盛世繁华夜未央,绝美世子对她笑得颠倒众生:“双月陛下,我是你的。”银河之巅星月色,谪仙神尊覆上她眉眼:“双月,做你的神,颠倒众生。”璀璨红毯,黑化总裁跪在她面前:“双月,你又丢下我。”青春校园,翩翩竹马撩起她下颚:“双月,你要对我负责。”#第一绝色景妖孽!主神大人你节操呢!#景妖孽:“双月,你逃不掉我的。”鹿双月:“我选择拒绝。”景妖孽恶劣坏笑:“拒绝无效。”
  • 重生之不灭成神

    重生之不灭成神

    圣灵世界的尘尊被被无数仙尊围杀,得到逆天传承,重生到地球,开始复仇之路,等待他的不只是漫长的修仙岁月,还有红颜知己和不离不弃的兄弟!
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 我岳父就这样老了

    我岳父就这样老了

    去年夏天我与宋小张结婚,不久后,我的新任岳父宋明清,便获得了一张老年证。我妹给他办的。我妹吴刘慧,打小有什么好处,先惦着她哥,哪怕捉只蚂蚁,也要掰两条腿给我。她大专毕业后,分在株洲市贺家土办事处下属居委会工作,分管计生时,一来长沙,便给我带避孕套,我消费不了,趁每回朋友聚会,将它们悄悄塞到男同胞的口袋(因此生出误会的朋友妻子,要是碰巧看见这段文字,我这儿跟你说声对不起);她分管卫生时,便给我带老鼠药,在屋里屋外的每个拐角,都搁上一勺,那些老鼠药,全是香气扑鼻五彩斑斓的炒米,每回路过拐角,我都恨不得将自己变成一只老鼠。
  • 我家男神有点皮

    我家男神有点皮

    失败的婚姻=一个能说会道刁钻多事的婆婆+一个爱胸爱腿妈都对的丈夫。25岁的童话甩掉了衣冠禽兽沈某人,被父母又一次催促嫁人相亲。这次的相亲对象,是一个在C市最高档的咖啡厅点了杯冰水的男人。
  • 药都豪客

    药都豪客

    药都城地处中原,乱危乃为群雄逐鹿之所,升平则为人物辐辏之地;百货辇来,千樯转流,五方之产不期而毕会,四海所需取给于立谈,为九州之通都大邑。也正是这个地理上的优势和富足中原的美名,侵略中国的日军,1938年5月进犯此城。当时驻扎的国军,没放几枪就奔兔一样地弃城南逃。但这里的各色民众却以不同形式与敌周旋。余曾遍访民间,记录了一个个豪客侠女的动人的故事。韵兰儿乃翠花巷一暗门妙女,与其母独处小院。究其身世,有说其母原为泉城娼妓,泉城被日本人攻占,才逃至药都。也有说韵兰儿是其母收的义女,也不可考证。
  • 重生之农家商女

    重生之农家商女

    推荐新书《盛世暖爱:邂逅大牌老公》宠文!前世,她是安静淡然的苏未然,待产之日却被表妹推下楼梯,一尸两命,她死了。重生回到十年前,彼时她刚刚十六岁,正在上高一,家住农村,却是村里屈指可数的大学生。大爷大叔大婶大娘竞相嘲笑:女孩子读那么多书干什么?还嫌父母累得不够嚰?哟哟,这不是谁谁家的大学生么?是不是连饭都不会煮了?在这个教育极度落后的村子里,面对这般嘲笑话语,苏未然全部淡然以对,有些人不懂得某些事情,不是因为他们没有机会懂,而是因为他们不配懂!她不仅会煮饭,而且还会煮不同的饭。当然这不是重点,重点是,她抓住了商机,成为了赫赫有名的一代商女!