登陆注册
5367000000048

第48章 A GAMBLER'S DEATH(4)

Flapper, who had joined us, was the first to propose this visit: he said he did not mind the fifteen francs which Jack owed him for billiards, but he was anxious to GET BACK HIS PISTOL.Accordingly, we sallied forth, and speedily arrived at the hotel which Attwood inhabited still.He had occupied, for a time, very fine apartments in this house: and it was only on arriving there that day that we found he had been gradually driven from his magnificent suite of rooms au premier, to a little chamber in the fifth story:--we mounted, and found him.It was a little shabby room, with a few articles of rickety furniture, and a bed in an alcove; the light from the one window was falling full upon the bed and the body.

Jack was dressed in a fine lawn shirt; he had kept it, poor fellow, TO DIE IN; for in all his drawers and cupboards there was not a single article of clothing; he had pawned everything by which he could raise a penny--desk, books, dressing-case, and clothes; and not a single halfpenny was found in his possession. In order to account for these trivial details, the reader must be told that the story is, for the chief part, a fact; and that the little sketch in this page was TAKEN FROM NATURE.The latter was likewise a copy from one found in the manner described.

He was lying as I have drawn him, one hand on his breast, the other falling towards the ground.There was an expression of perfect calm on the face, and no mark of blood to stain the side towards the light.On the other side, however, there was a great pool of black blood, and in it the pistol; it looked more like a toy than a weapon to take away the life of this vigorous young man.

In his forehead, at the side, was a small black wound; Jack's life had passed through it; it was little bigger than a mole.

This refers to an illustrated edition of the work.

"Regardez un peu," said the landlady, "messieurs, il m'a gate trois matelas, et il me doit quarante quatre francs."This was all his epitaph: he had spoiled three mattresses, and owed the landlady four-and-forty francs.In the whole world there was not a soul to love him or lament him.We, his friends, were looking at his body more as an object of curiosity, watching it with a kind of interest with which one follows the fifth act of a tragedy, and leaving it with the same feeling with which one leaves the theatre when the play is over and the curtain is down.

Beside Jack's bed, on his little "table de nuit," lay the remains of his last meal, and an open letter, which we read.It was from one of his suspicious acquaintances of former days, and ran thus:--"Ou es tu, cher Jack? why you not come and see me--tu me dois de l'argent, entends tu?--un chapeau, une cachemire, a box of the Play.Viens demain soir, je t'attendrai at eight o'clock, Passage des Panoramas.My Sir is at his country.

"Adieu a demain.

"Fifine.

"Samedi."

I shuddered as I walked through this very Passage des Panoramas, in the evening.The girl was there, pacing to and fro, and looking in the countenance of every passer-by, to recognize Attwood."ADIEU ADEMAIN!"--there was a dreadful meaning in the words, which the writer of them little knew."Adieu a demain!"--the morrow was come, and the soul of the poor suicide was now in the presence of God.I dare not think of his fate; for, except in the fact of his poverty and desperation, was he worse than any of us, his companions, who had shared his debauches, and marched with him up to the very brink of the grave?

There is but one more circumstance to relate regarding poor Jack--his burial; it was of a piece with his death.

He was nailed into a paltry coffin and buried, at the expense of the arrondissement, in a nook of the burial-place beyond the Barriere de l'Etoile.They buried him at six o'clock, of a bitter winter's morning, and it was with difficulty that an English clergyman could be found to read a service over his grave.The three men who have figured in this history acted as Jack's mourners; and as the ceremony was to take place so early in the morning, these men sat up the night through, AND WERE ALMOST DRUNKas they followed his coffin to its resting-place.

MORAL.

"When we turned out in our great-coats," said one of them afterwards, "reeking of cigars and brandy-and-water, d--e, sir, we quite frightened the old buck of a parson; he did not much like our company." After the ceremony was concluded, these gentlemen were very happy to get home to a warm and comfortable breakfast, and finished the day royally at Frascati's.

同类推荐
  • The Golden Dog

    The Golden Dog

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太平经钞

    太平经钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正源略集目录

    正源略集目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萧闲老人明秀集注

    萧闲老人明秀集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通制条格

    通制条格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 后厨

    后厨

    五星级酒店的行政总厨徐冰,身为女性,年过三十,统帅着一个上百人的大厨房,关起门来,她就是这个厨房的女王。她下面有若干二厨,若干三厨,若干帮厨,从他们的服色,领巾,以及帽子的高度上就能轻易的辨认出来。在这片天地里,人人都怕这位女主厨,她业务精良,待人苛刻,而且是个老处女。直到某一天,徐冰的命运发生了倾斜,有人给她送来一个满脸脏乎乎的小男孩冬冬。她的女同学在路上出车祸死掉了。她的孩子冬冬是车祸中唯一生存下来的孩子。冬冬的父亲远在国外,徐冰被迫要处理这一堆从天而降的麻烦事儿。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 理财小故事

    理财小故事

    《理财小故事》,本书是一本有关孩子理财能力培养的教育类书籍。
  • 60岁的浪漫

    60岁的浪漫

    本书为“中国当代故事文学读本”幽默讽刺之四,不仅收入了当今故事界优秀作者的短篇精品力作,还首次整合了《故事会》杂志创刊以来尚未开发的幽默讽刺中篇故事资源。故事情节幽默诙谐,蕴含辛辣讽刺,读来笑中有泪,让热爱幽默讽刺故事的读者尽享故事的乐趣。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 恶霸谋情

    恶霸谋情

    一个和普通女人一样 一个桀骜不驯的商业才子
  • 重生之完美赘婿

    重生之完美赘婿

    重生归来,面对娇美嫩妻,睡?还是不睡?……前世,他含辱入赘林家,受尽白眼。三百年后。重生归来,他翻手为云,覆手为雨。看一个上门女婿,如何变强、翻身……
  • 樵香小记

    樵香小记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 愿汝被时光温柔相待

    愿汝被时光温柔相待

    那年我对你说过的情话就是:世间所有的好总结起来就是,如愿以偿愿我最亲爱的汝被时光温柔相待念念不忘,终有回想清清涟漪,始有恒风