登陆注册
5355800000053

第53章

At the expiration of a week I returned to my prison cell. A petition, signed by nearly five thousand people, had been forwarded to President Cleveland for my pardon. I had some hopes of securing relief. I bade my wife good-by. I thought sure I would be sent home in a few days. My wife hopefully entertained the same opinion. We were both deceived. When I reached the prison, the deputy warden, Mr. Higgins, when he was informed by the officer, Mr. Morgan, who attended me home, how I refused my chances of liberty by means of the proceedings in "habeas corpus," contemplated by my friends, choosing imprisonment rather than breaking my word, called me into his office, and said that there was not one man in ten placed in my circumstances that would have done as I did. He then said to me: "Reynolds, I will see that you have no more hard work to do while you are in the penitentiary; I would give you your liberty if I could, but that is beyond my power. I will make it as agreeable for you as possible in the prison." He got another man to take my place in the mines, and I was given an easy task from that on. I was detailed to make out reports for the prison officials, and was kept busy, and was, as I was informed, a very valuable man in that capacity. This kind of work was in keeping with my labors when on the outside, and was not hard on me like digging coal. I was given the liberty of the prison; was allowed to converse with the prisoners, and because of these favors shown me, I was able to secure the material for this book.

The month following my return to the prison was the darkest, the most desolate, and the most sorrowful portion of my earthly pilgrimage yet experienced. My wife was at home dying! I was behind the prison walls! During that month I was entirely unfit for any kind of work. The prison officials, knowing my sorrows, took pity on me and did not insist upon my performing any kind of labor. I was left alone with my grief. None but God and the angels knew what I suffered. During the day I could think of nothing but my dying wife; in the night-time, when the angel Sleep closes the eyelids down to rest, none came to me; in my dreams the pale face of my dear one at home in the agonies of death was before me. I would but drop sometimes into a dull slumber when I fancied that I could hear her calling for me, and thus aroused, it seemed to me that I must burst theprison bars and go to her. Knowing how much deeper and stronger, purer and sweeter the affections and sympathies of woman are than those of man, what must my poor, dead wife have borne! For thirty days and nights I endured these torments. At last the hour came when her sufferings ceased. Reader, doubtless you have lost a loved one. If so, you were permitted to go down to the very brink of the River of Death; you were permitted to sit at the bedside and administer words of comfort and cheer. Not so with me. My loved one passed away, her husband kept from her side by prison bolts and bars. And, reader, when you buried your loved one, kind friends condoled with you, and in some degree assuaged your grief. Not so with me. When the news came that my wife was dead I sat down in my solitary cell and shed my tears alone. The cup that was placed to my lips was indeed a bitter one, and I drank to the dregs. My wife was one of earth's purest and best. We lived together as husband and wife the fifth of a century. During those twenty years of married life my wife never uttered a cross word to her husband. What greater eulogy could be pronounced! In the sunshine, and as certainly amid the storms of life, she was constant and true. Because of her goodness of heart my home was cloudless. Many times during life have the storms and waves swept against my trembling barque, but in that little harbor called home no storms ever came. Oh, how much a man loses when a good wife dies! So great was my distress that, had it not been for the strength imparted by a pitying God, I never could have passed through that long night of suffering. Gone, never to return.

When my prison days were over, I returned to my old home in Atchison, but how changed it was. My wife in her grave; my motherless children among strangers; my home desolate. As I pen these lines, surrounded by the fogs and mists of time, the question comes to me ever and anon, when the hour shall come for me to close my eyes to the scenes of earth, will I be permitted to greet my sainted wife in the beautiful city above? Yes. I have the faith that the loving Galilean--the man of sorrows, who was acquainted with grief--will in that hour open the gates of pearl, and let me in. Until that happy hour--until we meet in the land where none of life's storms ever reach, my darling wife, farewell!

同类推荐
  • 次商於感旧寄卢中丞

    次商於感旧寄卢中丞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道枢

    道枢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Poems of Cheer

    Poems of Cheer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙树菩萨劝诫王颂

    龙树菩萨劝诫王颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝诚业本行上品妙经

    太上洞玄灵宝诚业本行上品妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 司礼监

    司礼监

    莫欺少年穷,我叔魏忠贤。——傲骨出品,必属精品。五代正版订阅群:964647911(前四代已亡)
  • 我的理想国

    我的理想国

    本书是青年学者耿达的个人自选集。书中抒写了作者近些年来对于家乡亲人的思念牵挂、对世态人情的体察认识、对情思哲理的感悟明了,对历史风物的兴寄慨叹等,全书主要以散文和诗歌等组成,全面反映了一个青年学者在面对外部的人生世相和内部的思考探索时的本真体认。
  • 末世之最强非洲鲫

    末世之最强非洲鲫

    血雨降世,万物发生异变,其中佼佼者更是获得天赋异禀,……但血雨处处疑云,幕后恐有他谋,我虽是条非洲鲫,却也由不得如此欺骗,神佛愚弄众生如草芥,既如此那我便吞噬了这诸天神佛,让这漫天神佛再也遮不住我的眼,让这星空银河再也挡不住我的路……
  • 聊斋之种道

    聊斋之种道

    人生南北多歧路,将相神仙,也要凡人做。读者群:542855073(很多书友要求建立一个群)(还请各位书友多多支持,新书不易呀。)
  • 若是分离,不如不遇

    若是分离,不如不遇

    这是一首或许你我都不曾逃过的青春悲曲。最终,谁也没有逃脱悲剧。如果说,时间可以倒流……你还会选择她吗?金宇,再见,再也不见。我想,我永远不会忘记,那年夏天,你送给我的那首不负责的情歌。
  • 穿越位面大幻想

    穿越位面大幻想

    主角已经半无敌,二卷之后是副本,已经完成的副本有超凡知蛛侠,二代妖精,古剑,绝代双娇,仙剑,哈里波特,朱仙,正在进行长安二十四小时。
  • 不负青葱

    不负青葱

    【成长励志】+【双学霸】林岫近日频频在知乎上搜索:“喜欢同桌是一种什么体验”,殊不知她做贼心虚输入文字时,她已深陷其中……中考那年,她飞上枝头变凤凰,考入省重点中学。劈头盖脸砸来的是《五年高考三年模拟》、面临中年失业危机的班主任、女生间错综复杂堪比《甄嬛传》的关系。然而她的灾难还不止这些,邻桌的漂亮男孩凑过来与她同看语文必修一时,一颗情种在她的心底生根发芽,长出枝枝蔓蔓,最后覆水难收。
  • 世界奇异现象档案录

    世界奇异现象档案录

    奇异现象犹若色彩斑斓的万花筒,点缀在我们的生活中或尘封在历史中。它们时而扑朔迷离,时而迷雾重重,时而变幻莫测,时而漏出端倪。阅读过程中,它们或挑战我们的思维极限,或让我们惊呼不可思议,或超出我们想象力之外,令我们热血沸腾、欲罢不能。
  • 隔代教育:隔代不隔心

    隔代教育:隔代不隔心

    本书从“隔代亲”入手,以案例的方式讲述了隔代教育和亲子教育之间的矛盾及解决办法、祖辈隔代带孙应该从哪几方面入手以及特殊家庭的隔代教育需要注意的问题。
  • 我真是大贤者

    我真是大贤者

    陆柒在二十岁那年,参加了一场葬礼,然后他的世界就发生了翻天地覆的变化!陆柒:“等等,为什么我的祖传能力那么赚钱,我家却那么穷啊!”“因为......你全家都是大肥羊啊!”陆柒:(╯°Д°)╯︵┻━┻