登陆注册
5344500000005

第5章

The Spider-huntress explores the wall minutely; she runs, leaps and flies;she comes and goes, flitting to and fro. The antennae quiver; the wings, raised above the back, continually beat one against the other. Ah, here she is, close to a Segestria's funnel! The Spider, who has hitherto remained invisible, instantly appears at the entrance to the tube; she spreads her six fore-legs outside, ready to receive the huntress. Far from fleeing before the terrible apparition, she watches the watcher, fully prepared to prey upon her enemy. Before this intrepid demeanour the Pompilus draws back. She examines the coveted game, walks round it for a moment, then goes away without attempting anything. When she has gone, the Segestria retires indoors, backwards. For the second time the Wasp passes near an inhabited funnel. The Spider on the lookout at once shows herself on the threshold of her dwelling, half out of her tube, ready for defence and perhaps also for attack. The Pompilus moves away and the Segestria reenters her tube. Afresh alarm: the Pompilus returns; another threatening demonstration on the part of the Spider. Her neighbour, a little later, does better than this:

while the huntress is prowling about in the neighbourhood of the funnel, she suddenly leaps out of the tube, with the lifeline which will save her from falling, should she miss her footing, attached to her spinnerets; she rushes forward and hurls herself in front of the Pompilus, at a distance of some eight inches from her burrow. The Wasp, as though terrified, immediately decamps; and the Segestria no less suddenly retreats indoors.

Here, we must admit, is a strange quarry: it does not hide, but is eager to show itself; it does not run away, but flings itself in front of the hunter. If our observations were to cease here, could we say which of the two is the hunter and which the hunted? Should we not feel sorry for the imprudent Pompilus? Let a thread of the trap entangle her leg; and it is all up with her. The other will be there, stabbing her in the throat. What then is the method which she employs against the Segestria, always on the alert, ready for defence, audacious to the point of aggression? Shall Isurprise the reader if I tell him that this problem filled me with the most eager interest, that it held me for weeks in contemplation before that cheerless wall? Nevertheless, my tale will be a short one.

On several occasions I see the Pompilus suddenly fling herself on one of the Spider's legs, seize it with her mandibles and endeavour to draw the animal from its tube. It is a sudden rush, a surprise attack, too quick to permit the Spider to parry it. Fortunately, the latter's two hind-legs are firmly hooked to the dwelling; and the Segestria escapes with a jerk, for the other, having delivered her shock attack, hastens to release her hold;if she persisted, the affair might end badly for her. Having failed in this assault, the Wasp repeats the procedure at other funnels; she will even return to the first when the alarm is somewhat assuaged. Still hopping and fluttering, she prowls around the mouth, whence the Segestria watches her, with her legs outspread. She waits for the propitious moment; she leaps forward, seizes a leg, tugs at it and springs out of reach. More often than not, the Spider holds fast; sometimes she is dragged out of the tube, to a distance of a few inches, but immediately returns, no doubt with the aid of her unbroken lifeline.

The Pompilus' intention is plain: she wants to eject the Spider from her fortress and fling her some distance away. So much perseverance leads to success. This time all goes well: with a vigorous and well-timed tug the Wasp has pulled the Segestria out and at once lets her drop to the ground.

Bewildered by her fall and even more demoralized by being wrested from her ambush, the Spider is no longer the bold adversary that she was. She draws her legs together and cowers into a depression in the soil. The huntress is there on the instant to operate on the evicted animal. I have barely time to draw near to watch the tragedy when the victim is paralysed by a thrust of the sting in the thorax.

Here at last, in all its Machiavellian cunning, is the shrewd method of the Pompilus. She would be risking her life if she attacked the Segestria in her home; the Wasp is so convinced of it that she takes good care not to commit this imprudence; but she knows also that, once dislodged from her dwelling, the Spider is as timid, as cowardly as she was bold at the centre of her funnel. The whole point of her tactics, therefore, lies in dislodging the creature. This done, the rest is nothing.

The Tarantula-huntress must behave in the same manner. Enlightened by her kinswoman, Pompilus apicalis, my mind pictures her wandering stealthily around the Lycosa's rampart. The Lycosa hurries up from the bottom of her burrow, believing that a victim is approaching; she ascends her vertical tube, spreading her fore-legs outside, ready to leap. But it is the Ringed Pompilus who leaps, seizes a leg, tugs and hurls the Lycosa from her burrow. The Spider is henceforth a craven victim, who will let herself be stabbed without dreaming of employing her venomous fangs. Here craft triumphs over strength; and this craft is not inferior to mine, when, wishing to capture the Tarantula, I make her bite a spike of grass which Idip into the burrow, lead her gently to the surface and then with a sudden jerk throw her outside. For the entomologist as for the Pompilus, the essential thing is to make the Spider leave her stronghold. After this there is no difficulty in catching her, thanks to the utter bewilderment of the evicted animal.

Two contrasting points impress me in the facts which I have just set forth:

同类推荐
  • 铁树记

    铁树记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续易牙遗意

    续易牙遗意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说唐

    说唐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大净法门经

    佛说大净法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陈秋岩诗集

    陈秋岩诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 霾城租客

    霾城租客

    一个城市女租客的生活体会,雾霾之城,人人争相逃离,而“我”却想要在城里努力地生活下去。
  • 要不要来杯咖啡2之余生

    要不要来杯咖啡2之余生

    余生,一生的承诺。开心的渡过自己最后的生命,不给自己留下一丝遗憾。
  • 魔法是这样炼成的

    魔法是这样炼成的

    天元大陆上一个有着人类,精灵和矮人混合血统的男孩富兰克林创造了自己的魔法世界,一个身负全系魔法的小家伙是如何得到的呢?每一系别的魔法之间的关联是怎么样的,是如何的创造自己的魔法世界的?地下神奇的侏儒文明,一切的一切都在天元大陆,最后的结局都在意料之外。
  • 天国寄情

    天国寄情

    为了我这心愿更多的传播,也为了郭冬芹永远的活在我记忆里,永远在这个世上留下她的生命痕迹,生命价值,就将忆念她的文章集束为一体,编成了这本书。我想,倘有一个人从她的教训中得到启示,减轻痛苦,延长生命,那她就会和获得新生一样快慰!
  • 五灯严统

    五灯严统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凤飞于林:重生之浴火凰妃

    凤飞于林:重生之浴火凰妃

    她与他,曾经两小无猜,互投情谊。她为他,生养一女,一共二十多年的情分,却在一夕之间!覆灭了!他为了达到目的不择手段!甚至断她手足,毁她容颜!更是当着她的面,杀死了他们共同的孩子!只为逼她交出《飞舞决》,然而……“我这次回来,什么都不要,我只要你死!”一朝重生,她走上报仇雪恨之路,欺她者,虽强必诛!
  • 神魔蚩尤

    神魔蚩尤

    远古时期,天下分为九九八十一个原始部落,其中以炎帝为首领的神农氏部落最为强盛,其余部落都听命于他,向他进贡。后来随着炎帝的衰老,神农部落逐渐走向衰败,同时其他部落也逐渐壮大起来,对炎帝越来越不敬。为了各自的利益,他们相互之间的纷争也增多,矛盾越来越深,使得天下大乱,战火不断,黎民生于水深火热之中。女娲见此情况,为了平息战乱,派遣轩辕投胎于有熊部落,由他统一天下。谁知人类虽由女娲创造,但繁衍多年,已有其自然规律,潜移默化中竟然出生了一名为蚩尤的人,对女娲的干预进行反抗。
  • 今天我又梦到你了

    今天我又梦到你了

    林浅后悔生在林家。她说没有理由。【是一篇小短文,我可不知道是虐是甜(摊手)毕竟剧情可不会跟着我的大纲走。】
  • 宁娱之乐

    宁娱之乐

    一觉醒来,物是人非,只能随意而安,凭着那些记忆一步步在这异世奋斗而起.