登陆注册
5007000000084

第84章

At the present moment, this elegantly-attired individual is in the act of entering the duplicate he has just made out, in a thick book: a process from which he is diverted occasionally, by a conversation he is carrying on with another young man similarly employed at a little distance from him, whose allusions to 'that last bottle of soda-water last night,' and 'how regularly round my hat he felt himself when the young 'ooman gave 'em in charge,'

would appear to refer to the consequences of some stolen joviality of the preceding evening. The customers generally, however, seem unable to participate in the amusement derivable from this source, for an old sallow-looking woman, who has been leaning with both arms on the counter with a small bundle before her, for half an hour previously, suddenly interrupts the conversation by addressing the jewelled shopman - 'Now, Mr. Henry, do make haste, there's a good soul, for my two grandchildren's locked up at home, and I'm afeer'd of the fire.' The shopman slightly raises his head, with an air of deep abstraction, and resumes his entry with as much deliberation as if he were engraving. 'You're in a hurry, Mrs.

Tatham, this ev'nin', an't you?' is the only notice he deigns to take, after the lapse of five minutes or so. 'Yes, I am indeed, Mr. Henry; now, do serve me next, there's a good creetur. Iwouldn't worry you, only it's all along o' them botherin'

children.' 'What have you got here?' inquires the shopman, unpinning the bundle - 'old concern, I suppose - pair o' stays and a petticut. You must look up somethin' else, old 'ooman; I can't lend you anything more upon them; they're completely worn out by this time, if it's only by putting in, and taking out again, three times a week.' 'Oh! you're a rum un, you are,' replies the old woman, laughing extremely, as in duty bound; 'I wish I'd got the gift of the gab like you; see if I'd be up the spout so often then!

No, no; it an't the petticut; it's a child's frock and a beautiful silk ankecher, as belongs to my husband. He gave four shillin' for it, the werry same blessed day as he broke his arm.' - 'What do you want upon these?' inquires Mr. Henry, slightly glancing at the articles, which in all probability are old acquaintances. 'What do you want upon these?' - 'Eighteenpence.' - 'Lend you ninepence.' -'Oh, make it a shillin'; there's a dear - do now?' - 'Not another farden.' - 'Well, I suppose I must take it.' The duplicate is made out, one ticket pinned on the parcel, the other given to the old woman; the parcel is flung carelessly down into a corner, and some other customer prefers his claim to be served without further delay.

The choice falls on an unshaven, dirty, sottish-looking fellow, whose tarnished paper-cap, stuck negligently over one eye, communicates an additionally repulsive expression to his very uninviting countenance. He was enjoying a little relaxation from his sedentary pursuits a quarter of an hour ago, in kicking his wife up the court. He has come to redeem some tools:- probably to complete a job with, on account of which he has already received some money, if his inflamed countenance and drunken staggers may be taken as evidence of the fact. Having waited some little time, he makes his presence known by venting his ill-humour on a ragged urchin, who, being unable to bring his face on a level with the counter by any other process, has employed himself in climbing up, and then hooking himself on with his elbows - an uneasy perch, from which he has fallen at intervals, generally alighting on the toes of the person in his immediate vicinity. In the present case, the unfortunate little wretch has received a cuff which sends him reeling to this door; and the donor of the blow is immediately the object of general indignation.

'What do you strike the boy for, you brute?' exclaims a slipshod woman, with two flat irons in a little basket. 'Do you think he's your wife, you willin?' 'Go and hang yourself!' replies the gentleman addressed, with a drunken look of savage stupidity, aiming at the same time a blow at the woman which fortunately misses its object. 'Go and hang yourself; and wait till I come and cut you down.' - 'Cut you down,' rejoins the woman, 'I wish I had the cutting of you up, you wagabond! (loud.) Oh! you precious wagabond! (rather louder.) Where's your wife, you willin? (louder still; women of this class are always sympathetic, and work themselves into a tremendous passion on the shortest notice.) Your poor dear wife as you uses worser nor a dog - strike a woman - you a man! (very shrill;) I wish I had you - I'd murder you, I would, if I died for it!' - 'Now be civil,' retorts the man fiercely. 'Be civil, you wiper!' ejaculates the woman contemptuously. 'An't it shocking?' she continues, turning round, and appealing to an old woman who is peeping out of one of the little closets we have before described, and who has not the slightest objection to join in the attack, possessing, as she does, the comfortable conviction that she is bolted in. 'Ain't it shocking, ma'am? (Dreadful! says the old woman in a parenthesis, not exactly knowing what the question refers to.) He's got a wife, ma'am, as takes in mangling, and is as 'dustrious and hard-working a young 'ooman as can be, (very fast) as lives in the back parlour of our 'ous, which my husband and me lives in the front one (with great rapidity) - and we hears him a beaten' on her sometimes when he comes home drunk, the whole night through, and not only a beaten' her, but beaten'

同类推荐
热门推荐
  • The Woman Who Rode Away And Other Stories(I) 骑马出走的
  • 穿越之穷尽一生的爱

    穿越之穷尽一生的爱

    【雅贤殿出品】冥彦说:“你在,就是我的晴天!”我傻傻地笑了.翰文杰说:“我想给我的灵魂找一条出路,而你就是我的出路!”我依旧傻傻地笑了。冷肃晨说:“当我转身的刹那,才发现你一直在原地!”我幸福地哭了。此文有冰山男,有腹黑男,有风流男,有温柔男,有神仙男,有妖娆男...
  • 漫随天外云卷舒

    漫随天外云卷舒

    乔云舒没想到会在高中时期会遇到骑七彩祥云出现的人,她奉此人为男神,并虔心“供养”。可忽然有一天,她发现此男神徒有男神的外表没有男神的架子,竟也在“供养”她。叶徯的作业都著明乔云舒专属,叶徯的水杯得是乔云舒的暖手宝,连乔云舒的笔记本都必须叶徯补才有灵魂。然而这样极尽温柔的少年,走得那一天也没有告诉乔云舒,他说下周一还回来。一个不忍伤害她到连离别背影都留不干脆的叶徯,却一消失就是四年。高考三次,复读两年,历经磨难的乔云舒开始蜕变。当再遇见时,乔云舒不再是小公主,叶徯也不再是温柔少年。曾经的单薄少年如今英挺俊逸,成就斐然,乔云舒却复读两年,刚入大学。可怎么办......
  • 火影之白刃

    火影之白刃

    白刃,不是一个名字,不是一种荣誉,代表的不过是一段过往。就像是大蛇丸所说的那样,活着本来没有什么意义,但是只要活着,就可以找到有趣的事情,就像你发现了花,我发现了你一样。也或许正如卡卡西所言:因为失去,所以明白。木叶白刃,木叶难归人。
  • 贪财夫人很大牌

    贪财夫人很大牌

    “你要一直失忆也行,我就当你是个其实什么都不会、只会招摇撞骗的女骗子!”钱多多一朝穿越,成了压寨夫人,还要鄙视讽刺?开什么玩笑!她就做个‘财女’给他看!只是她闹过赌坊,赢过商队,抢过钱庄;却躲不过暗箭,防不过小三,直至在他眼前生生坠崖……带着残缺的记忆离开,往日恩爱不过浮云,她在另一个天地崭露头角。白玉为栏金为砖,她是西凰国最有钱有势的女人---钱多多。想要再拥的她的心?那就拿命来换好了……
  • 不灭魔神

    不灭魔神

    一个在魔族长大的孩子,从小被当做是‘空气’对待,可是却在一株老古树的照料之下慢慢长大,终于有一天魔族遭围攻,人类大军压制,魔族覆灭,这个孩子在人族强者的救助之下,走进了人类社会,于是一起从这里开始了!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • Uncle Vanya

    Uncle Vanya

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 舌尖上的精灵大师

    舌尖上的精灵大师

    “这只小拉大病了,所以我们把它烤了吃掉。”“住手...快住嘴,那是关东准神级宝可梦快龙,不要吃啊。”“皮卡丘辣么可爱,你为什么要吃它?”……坂木:“我的超梦呢?”月明夜:“被我吃了。”这是一个吃货穿越到宝可梦的世界“大吃特吃”的故事。全世界的宝可梦,因月明夜的到来而战战兢兢。终于有一天,宝可梦回忆起来:它们,只是食物。PS:企鹅群976703023
  • 吴承恩捉妖记(第二部)

    吴承恩捉妖记(第二部)

    继超度白骨、封印卷帘后,吴承恩加入镇邪司,成为新任“奎木狼”。半年后,他收到李大小姐李棠邀请,和师兄青玄同去李家参加百妖大会(水陆大会)——狮驼国青狮白象做局欲捧三弟上位,金翅大鹏却只想和小白龙吴承恩做朋友;天蓬独战群雄,势要为嫦娥报仇、为齐天平冤,但最终倒在孙悟空操控的吴承恩笔下;牛魔王低调做妖,奈何红孩儿斩断父子情误入李家;青玄封印松动,齐天再现;李晋错失猴妖,大战难成;袁天罡死而复生,李天王宝塔压阵,袁守诚手握因果……这一幅百妖画卷,且看吴承恩如何落笔成书、流传千年。