登陆注册
5007000000013

第13章

resumed Mr. Bung, laying aside the knowing look and flash air, with which he had repeated the previous anecdote - 'and I'm sorry to say, it's the side one sees very, very seldom, in comparison with the dark one. The civility which money will purchase, is rarely extended to those who have none; and there's a consolation even in being able to patch up one difficulty, to make way for another, to which very poor people are strangers. I was once put into a house down George's-yard - that little dirty court at the back of the gas-works; and I never shall forget the misery of them people, dear me! It was a distress for half a year's rent - two pound ten, Ithink. There was only two rooms in the house, and as there was no passage, the lodgers up-stairs always went through the room of the people of the house, as they passed in and out; and every time they did so -which, on the average, was about four times every quarter of an hour - they blowed up quite frightful: for their things had been seized too, and included in the inventory. There was a little piece of enclosed dust in front of the house, with a cinder-path leading up to the door, and an open rain-water butt on one side. Adirty striped curtain, on a very slack string, hung in the window, and a little triangular bit of broken looking-glass rested on the sill inside. I suppose it was meant for the people's use, but their appearance was so wretched, and so miserable, that I'm certain they never could have plucked up courage to look themselves in the face a second time, if they survived the fright of doing so once. There was two or three chairs, that might have been worth, in their best days, from eightpence to a shilling a-piece; a small deal table, an old corner cupboard with nothing in it, and one of those bedsteads which turn up half way, and leave the bottom legs sticking out for you to knock your head against, or hang your hat upon; no bed, no bedding. There was an old sack, by way of rug, before the fireplace, and four or five children were grovelling about, among the sand on the floor. The execution was only put in, to get 'em out of the house, for there was nothing to take to pay the expenses; and here I stopped for three days, though that was a mere form too: for, in course, I knew, and we all knew, they could never pay the money. In one of the chairs, by the side of the place where the fire ought to have been, was an old 'ooman - the ugliest and dirtiest I ever see - who sat rocking herself backwards and forwards, backwards and forwards, without once stopping, except for an instant now and then, to clasp together the withered hands which, with these exceptions, she kept constantly rubbing upon her knees, just raising and depressing her fingers convulsively, in time to the rocking of the chair. On the other side sat the mother with an infant in her arms, which cried till it cried itself to sleep, and when it 'woke, cried till it cried itself off again.

The old 'ooman's voice I never heard: she seemed completely stupefied; and as to the mother's, it would have been better if she had been so too, for misery had changed her to a devil. If you had heard how she cursed the little naked children as was rolling on the floor, and seen how savagely she struck the infant when it cried with hunger, you'd have shuddered as much as I did. There they remained all the time: the children ate a morsel of bread once or twice, and I gave 'em best part of the dinners my missis brought me, but the woman ate nothing; they never even laid on the bedstead, nor was the room swept or cleaned all the time. The neighbours were all too poor themselves to take any notice of 'em, but from what I could make out from the abuse of the woman up-stairs, it seemed the husband had been transported a few weeks before. When the time was up, the landlord and old Fixem too, got rather frightened about the family, and so they made a stir about it, and had 'em taken to the workhouse. They sent the sick couch for the old 'ooman, and Simmons took the children away at night.

The old 'ooman went into the infirmary, and very soon died. The children are all in the house to this day, and very comfortable they are in comparison. As to the mother, there was no taming her at all. She had been a quiet, hard-working woman, I believe, but her misery had actually drove her wild; so after she had been sent to the house of correction half-a-dozen times, for throwing inkstands at the overseers, blaspheming the churchwardens, and smashing everybody as come near her, she burst a blood-vessel one mornin', and died too; and a happy release it was, both for herself and the old paupers, male and female, which she used to tip over in all directions, as if they were so many skittles, and she the ball.

'Now this was bad enough,' resumed Mr. Bung, taking a half-step towards the door, as if to intimate that he had nearly concluded.

同类推荐
  • 华严经传记

    华严经传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉箓大斋三日九朝仪

    玉箓大斋三日九朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尔雅

    尔雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • H069

    H069

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 笑隐大欣禅师语录

    笑隐大欣禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 华年书

    华年书

    行至今日,磕磕绊绊,但所执笔者,唯言心中二三事尔,聊以抒怀。至文章一道,望先哲之言,如景行行止,仰之弥高,虽不能至,而心向往之。以笔作媒,以报恩师、父母、天地尔。前尘往事,如梦幻泡影,如露亦如电,阅尽千帆,山穷水远,矢志不渝。凡此种种,苦痛有之,欣悦有之,荣誉有之,隔了一层月色往回看,不过如是而已。最是年少的一朵娉婷,繁华之外,坐忘幽篁溪涧,愿做一支荷,执笔弃花间,离经易道,一生只为你亭亭。
  • 夏日清风微凉

    夏日清风微凉

    “喂,你跟我走吧!”“……”“给我的?”“嗯!”“那你帮我!”“…好”暗恋你,喜欢你,一如我第一次遇见你你就像夏天的的微风给我带来清凉,掠走了我心尖上那片地方
  • 百蛊书

    百蛊书

    蛊族灵女青浅自幼因感情缺失,木纳不已,被祭司水无桦收为弟子,带在身边教导。青浅成年之际,蛊族遭逢大劫,她携带蛊族至宝——《百蛊书》逃离,水无桦为保护她而陷入沉睡。为了唤醒水无桦,青浅在桃涧落脚,刻苦钻研《百蛊书》,人世间一个个充满悲欢离合的故事展现在她眼前,最终尘埃落定。
  • 法师雷亚

    法师雷亚

    死亡的气息再次弥漫,腐烂与枯骨肆虐。金色的眼瞳高仰星宇,魔法之光璀璨!少年法师高举魔法之理念,行走于魔法之路,死亡扫去。而阴影之中,一缕黑暗降临,腐蚀大地……
  • 过客,你的南来北往

    过客,你的南来北往

    鱼早早简直是照着星座运势活着的人。“处女座是一个先天贫瘠的星座”。家境差,重男轻女,辍学打工,卑微地养活着自己小小梦想。“五星逆行的艰难星象,使得处女座如掉山谷之中。”爱情上被同为处女座的S先生伤得血槽已空,事业上绘画遇到瓶颈还被骗画稿,生活挫折不断,甚至被卷入一场谋杀案中。在外面漂泊流浪许久以后,星星说,“会发光”……
  • 乡村话语

    乡村话语

    那天早上下了点雪,雪很薄,很小气,落在地上一会就不见了,把地上弄得湿糟糟的。就像老天爷没小心掉了点头屑在地上,他不好意思让人知道,也知道冉姓坝的人爱用嘴打话牙祭,便悄悄把它收了回去。王希凡起床后先去看了看牛,下雪了,他对牛说,你冷不哇?牛不冷不热地看着他,他在牛圈旁边取了把小锄头,走到屋檐下的菜园里,在地当中挖了一个坑,挖好后摘了两张青菜叶放在锄把上,然后解开干咸菜一样黢黑的裤带,青蛙一样蹲在那个坑上,“哎呀哎呀”地叫唤起来,像从自己身体里往外拨拉什么东西一样拉起屎来。
  • 辛亥情事:传奇都督之生死情缘

    辛亥情事:传奇都督之生死情缘

    本书为章回体长篇历史小说,集中描写了1914—1916年传奇将领尹昌衡北上赴京维护共和,反对独裁,捍卫辛亥革命成果的一段经历。这一时期的北洋政府,政治情势波诡云谲,各派势力明争暗斗。袁世凯通电尹昌衡到北京述职,实则软禁这位勇猛武将,妄图利诱其支持自己称帝。尹昌衡坚决反对独裁,艰难周旋于袁世凯的权术之中。期间,尹昌衡与青楼女子良玉楼相识,结下一段荡气回肠的生死情缘,堪比同时期蔡锷与小凤仙的爱情传奇。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 回收商的万界之旅

    回收商的万界之旅

    作为一个拥有逆天外挂的时空旅行者,流云总感觉,自己所倚仗的外挂,似乎跟自己所预想的不太一样……为什么我有一种不详的预感,难道未来我的画风,可能有些不太正常?现已加入宇宙大能的豪华养成计划……我在万界打酱油系列……民国—金书—漫威—现代—魔禁—诛仙—?
  • 重生暖婚敲甜蜜

    重生暖婚敲甜蜜

    【1v1,超级甜宠】前世,一场精心策划的阴谋,她与他一世误会,终成心疾,最后落得惨死下场。重活一世,她誓要伤害她的人得到教训,重写一生命运!却不知,上一世深爱她入骨的男人,今生也一直在身后守候,为她保驾护航、遮挡无尽风霜……*全世界都弃她如烂泥敝履时,他无畏对抗,只因她是心间挚宝。全世界都喜她如天上明星时,他默默守护,未曾变过初心。有人说,乔千岑得此一夫,是她十世修来的福气。而他却说,遇到乔千岑,是他始料未及、终生不褪的惊喜。——兜兜转转,原来你还在这里。