登陆注册
4919200000027

第27章 (3)

My dear mother and the girls,--Heaven bless them!--nine of them in their nankeen spencers (I had something pretty in my trunk for each of them)--could not afford a carriage, but had posted themselves on the road near the village; and there was such a waving of hands and handkerchiefs: and though my aunt did not much notice them, except by a majestic toss of the head, which is pardonable in a woman of her property, yet Mary Smith did even more than I, and waved her hands as much as the whole nine. Ah! how my dear mother cried and blessed me when we met, and called me her soul's comfort and her darling boy, and looked at me as if I were a paragon of virtue and genius: whereas I was only a very lucky young fellow, that by the aid of kind friends had stepped rapidly into a very pretty property.

I was not to stay with my mother,--that had been arranged beforehand; for though she and Mrs. Hoggarty were not remarkably good friends, yet Mother said it was for my benefit that I should stay with my aunt, and so give up the pleasure of having me with her: and though hers was much the humbler house of the two, I need not say I preferred it far to Mrs. Hoggarty's more splendid one;let alone the horrible Rosolio, of which I was obliged now to drink gallons.

It was to Mrs. H.'s then we were driven: she had prepared a great dinner that evening, and hired an extra waiter, and on getting out of the carriage, she gave a sixpence to Tom Wheeler, saying that was for himself, and that she would settle with Mrs. Rincer for the horses afterwards. At which Tom flung the sixpence upon the ground, swore most violently, and was very justly called by my aunt an "impertinent fellow."She had taken such a liking to me that she would hardly bear me out of her sight. We used to sit for morning after morning over her accounts, debating for hours together the propriety of selling the Slopperton property; but no arrangement was come to yet about it, for Hodge and Smithers could not get the price she wanted. And, moreover, she vowed that at her decease she would leave every shilling to me.

Hodge and Smithers, too, gave a grand party, and treated me with marked consideration; as did every single person of the village.

Those who could not afford to give dinners gave teas, and all drank the health of the young couple; and many a time after dinner or supper was my Mary made to blush by the allusions to the change in her condition.

The happy day for that ceremony was now fixed, and the 24th July, 1823, saw me the happiest husband of the prettiest girl in Somersetshire. We were married from my mother's house, who would insist upon that at any rate, and the nine girls acted as bridesmaids; ay! and Gus Hoskins came from town express to be my groomsman, and had my old room at my mother's, and stayed with her for a week, and cast a sheep's-eye upon Miss Winny Titmarsh too, my dear fourth sister, as I afterwards learned.

My aunt was very kind upon the marriage ceremony, indeed. She had desired me some weeks previous to order three magnificent dresses for Mary from the celebrated Madame Mantalini of London, and some elegant trinkets and embroidered pocket-handkerchiefs from Howell and James's. These were sent down to me, and were to be MY present to the bride; but Mrs. Hoggarty gave me to understand that I need never trouble myself about the payment of the bill, and I thought her conduct very generous. Also she lent us her chariot for the wedding journey, and made with her own hands a beautiful crimson satin reticule for Mrs. Samuel Titmarsh, her dear niece. It contained a huswife completely furnished with needles, &c., for she hoped Mrs. Titmarsh would never neglect her needle; and a purse containing some silver pennies, and a very curious pocket-piece.

"As long as you keep these, my dear," said Mrs. Hoggarty, "you will never want; and fervently--fervently do I pray that you will keep them." In the carriage-pocket we found a paper of biscuits and a bottle of Rosolio. We laughed at this, and made it over to Tom Wheeler--who, however, did not seem to like it much better than we.

I need not say I was married in Mr. Von Stiltz's coat (the third and fourth coats, Heaven help us! in a year), and that I wore sparkling in my bosom the GREAT HOGGARTY DIAMOND.

同类推荐
  • Memoirs of Carwin the Biloquist

    Memoirs of Carwin the Biloquist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送刘禹锡侍御出刺连

    送刘禹锡侍御出刺连

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄大乘论释论

    摄大乘论释论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隋天台智者大师别传

    隋天台智者大师别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全隋文

    全隋文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 狂人日记

    狂人日记

    本书收录了鲁迅的小说集《呐喊》和《彷徨》的全部篇幅。鲁迅的小说数量不多,却篇篇经典,其内容多取材于病态的现实社会,对国民灵魂、知识分子的命运进行了深刻思考,同时善于从国家、民族生死存亡的高度,来认识、发掘问题的内在本质,铸造典型的艺术形象,因而具有极高的艺术价值。鲁迅的作品,不愧为中国社会从辛亥革命到第一次国内革命战争时期的一面镜子,堪称现代文学的典范。
  • 菩萨戒羯磨文

    菩萨戒羯磨文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我爱如你,薄凉刺骨

    我爱如你,薄凉刺骨

    一场惨烈的车祸,他们都失去了最重要的亲人。而她,却得到了新生。为了报仇,他亲手碾碎她所有的眷恋……她拖着支离破碎的身心看他挽着别的女人举行盛世婚礼。她开着车子朝他们狠狠地冲过去……既然,不能成全,那就一起死吧!
  • 他是想要穿越人海告白的关系

    他是想要穿越人海告白的关系

    十年追星少女,终遇idol。追爱结友,一生挚爱,一生挚友。王诺:一群病号!群而攻之:对,我们都有病。王诺(秒怂):症气之下,与正为友,真是明智之举。
  • 小富即安,你的天下我不要

    小富即安,你的天下我不要

    四年后,她从地狱归来,凭借着与生俱来的才华,打败了魏燕两国的学子,成为大魏国的第一才女。她那才三岁的孩子,第一次出现在大殿之上,便对着坐在帝王宝座的魏帝脆生生的叫了一声“皇爷爷”,立刻引起了皇帝的注意,亲自抱着他坐上了龙椅……一切都在计划之中,这一次,她是来复仇的,为了她的夫君,大魏国的皇长子。即便他负了她,可也无法改变他们曾经在朔北荒原谱写下的那一段绝爱的传奇!
  • 穿越福妻之歪打正着

    穿越福妻之歪打正着

    一场夏日里惊天动地炸雷迭起的暴雨,郝云儿在下班途中被雷电击中,香消玉殒。一间四处漏雨的破旧茅草屋里,瘦弱的少女缓缓睁开了眼睛。一个本来冰雪聪明的少年白枫,在命运的捉弄下急转而下,黯淡失色,命悬一线。一个蠢顿的贵子和惊天阴谋,却在慢慢酝酿,等待着最终的爆发。在不停的穿来穿去间,一切开始变得不一样了……
  • 凰妃倾世我倾她

    凰妃倾世我倾她

    一朝重生,两世为人!害她者必诛之!呵!你有圣兽,姐有神兽!一支血笛还可御天下万兽!顶级丹药随便扔,手执上古神器星辰剑,分分钟戳瞎尔等浊眼!九幽神戒,神秘空间,顶级功法,无所不能!阴谋诡计接憧而至,看姐玩不死你们!人欲杀她,她必杀之。神魔欲诛她,她必诛神魔。天欲灭她,哼!她誓灭天!“女人,既为我妻,便不可拈花惹草,要时刻恪守夫纲!”某男突然将她禁锢在怀,警告道。某女一把揪住他的衣领,毫不客气的反回道,“男人,身为我夫,要时刻谨记为妻之道,莫要招花引蝶。否非——”
  • 金闺玉堂

    金闺玉堂

    叶照清重生了。醒来时候她出现在锦绣云堆,珠玉满堂的宁国公府,顶着个嫡出大小姐的身份,她这大小姐的日子并不好过。尤其是,她还发现,前世她全家灭门的惨祸,似乎另有隐情……愤而追查真相的她,没有发现背后有一只凶猛的‘野兽’盯住了她……
  • 最终的审判骑士

    最终的审判骑士

    新晋骑士森泽到底要为成长付出怎样的代价,才能成为像他一样的英雄?在这个世界里,也许这不过又是一次没有对错的交锋,一场没有胜败的战争……
  • 我真想混吃等死

    我真想混吃等死

    穿越是好事,可以让一个普通人充分享受作弊的快感。郑在爽却和别的穿越者不一样,“我就想安安心心的在新的世界中当条混吃等死的咸鱼,可新世界的人怎么那么不讲道理啊!客气点!你们不要强迫我作弊!!”“有道是:天下逼气共八斗,我独占一石,你们这些土著还我欠两斗!这是你们逼我的!”