登陆注册
4918000000079

第79章

It would strike you and me and our little boys (who are not engineers yet) that to approach--I won't say attain--somewhere near absolute safety, the divisions to keep out water should extend from the bottom right up to the uppermost deck of THE HULL. I repeat, the HULL, because there are above the hull the decks of the superstructures of which we need not take account. And further, as a provision of the commonest humanity, that each of these compartments should have a perfectly independent and free access to that uppermost deck: that is, into the open. Nothing less will do. Division by bulkheads that really divide, and free access to the deck from every water-tight compartment. Then the responsible man in the moment of danger and in the exercise of his judgment could close all the doors of these water-tight bulkheads by whatever clever contrivance has been invented for the purpose, without a qualm at the awful thought that he may be shutting up some of his fellow creatures in a death-trap; that he may be sacrificing the lives of men who, down there, are sticking to the posts of duty as the engine-room staffs of the Merchant Service have never failed to do. I know very well that the engineers of a ship in a moment of emergency are not quaking for their lives, but, as far as I have known them, attend calmly to their duty. We all must die; but, hang it all, a man ought to be given a chance, if not for his life, then at least to die decently. It's bad enough to have to stick down there when something disastrous is going on and any moment may be your last; but to be drowned shut up under deck is too bad. Some men of the Titanic died like that, it is to be feared. Compartmented, so to speak. Just think what it means!

Nothing can approach the horror of that fate except being buried alive in a cave, or in a mine, or in your family vault.

So, once more: continuous bulkheads--a clear way of escape to the deck out of each water-tight compartment. Nothing less. And if specialists, the precious specialists of the sort that builds "unsinkable ships," tell you that it cannot be done, don't you believe them. It can be done, and they are quite clever enough to do it too. The objections they will raise, however disguised in the solemn mystery of technical phrases, will not be technical, but commercial. I assure you that there is not much mystery about a ship of that sort. She is a tank. She is a tank ribbed, joisted, stayed, but she is no greater mystery than a tank. The Titanic was a tank eight hundred feet long, fitted as an hotel, with corridors, bed-rooms, halls, and so on (not a very mysterious arrangement truly), and for the hazards of her existence I should think about as strong as a Huntley and Palmer biscuit-tin. I make this comparison because Huntley and Palmer biscuit-tins, being almost a national institution, are probably known to all my readers. Well, about that strong, and perhaps not quite so strong. Just look at the side of such a tin, and then think of a 50,000 ton ship, and try to imagine what the thickness of her plates should be to approach anywhere the relative solidity of that biscuit-tin. In my varied and adventurous career I have been thrilled by the sight of a Huntley and Palmer biscuit-tin kicked by a mule sky-high, as the saying is. It came back to earth smiling, with only a sort of dimple on one of its cheeks. A proportionately severe blow would have burst the side of the Titanic or any other "triumph of modern naval architecture" like brown paper--I am willing to bet.

I am not saying this by way of disparagement. There is reason in things. You can't make a 50,000 ton ship as strong as a Huntley and Palmer biscuit-tin. But there is also reason in the way one accepts facts, and I refuse to be awed by the size of a tank bigger than any other tank that ever went afloat to its doom. The people responsible for her, though disconcerted in their hearts by the exposure of that disaster, are giving themselves airs of superiority--priests of an Oracle which has failed, but still must remain the Oracle. The assumption is that they are ministers of progress. But the mere increase of size is not progress. If it were, elephantiasis, which causes a man's legs to become as large as tree-trunks, would be a sort of progress, whereas it is nothing but a very ugly disease. Yet directly this very disconcerting catastrophe happened, the servants of the silly Oracle began to cry: "It's no use! You can't resist progress. The big ship has come to stay." Well, let her stay on, then, in God's name! But she isn't a servant of progress in any sense. She is the servant of commercialism. For progress, if dealing with the problems of a material world, has some sort of moral aspect--if only, say, that of conquest, which has its distinct value since man is a conquering animal. But bigness is mere exaggeration. The men responsible for these big ships have been moved by considerations of profit to be made by the questionable means of pandering to an absurd and vulgar demand for banal luxury--the seaside hotel luxury. One even asks oneself whether there was such a demand? It is inconceivable to think that there are people who can't spend five days of their life without a suite of apartments, cafes, bands, and such-like refined delights. I suspect that the public is not so very guilty in this matter. These things were pushed on to it in the usual course of trade competition. If to-morrow you were to take all these luxuries away, the public would still travel. I don't despair of mankind. I believe that if, by some catastrophic miracle all ships of every kind were to disappear off the face of the waters, together with the means of replacing them, there would be found, before the end of the week, men (millionaires, perhaps) cheerfully putting out to sea in bath-tubs for a fresh start. We are all like that. This sort of spirit lives in mankind still uncorrupted by the so-called refinements, the ingenuity of tradesmen, who look always for something new to sell, offers to the public.

同类推荐
  • 大学辨业

    大学辨业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戒庵老人漫笔

    戒庵老人漫笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 撰集百缘经

    撰集百缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易原

    易原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Old Maid

    An Old Maid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 润物无声

    润物无声

    《润物无声——人文中国十三讲》从文学艺术、文化历史、新闻传播等专业课程中提炼蕴含的文化基因和价值范式,将其转化为社会主义核心价值观具体化的有效教学载体,从文化、历史、伦理等视角切入,研究中国文化的发展脉络和当今中国文化的活力,在“润物细无声”中对读者进行理想、信念等精神指引,增强他们的道路自信、理论自信和文化自信,从而更好地落实立德树人的根本任务。本书十三讲包括:“山水诗词中的‘自然’情结”“唐诗金曲排行榜”“乡土中国与鲁迅的启蒙——以《阿Q正传》为中心”“沈从文小说与中国儒道人格理想”“汉字文化例说——从汉字构形看汉字文化蕴涵功能”“中国古代文化产业的历史脉络”“从抒情到叙事:中国传统文学结构的衍变”“审美教育与大学生人文素质培养”“国家相册:纪录片中的中国形象”“新媒体时代的交往革命”“民以食为天:中国传统饮食文化略讲”“先秦文献中的传播伦理与沟通智慧”“‘孝’的文化诠释及其对当代中国的意义”。
  • 美艳布可方物

    美艳布可方物

    简单讲,这又是一个穷小子经历各种巧合遭遇不少波折最终打败无敌大反派翻盘人生逆袭宇宙的老套冒险故事。复杂讲,本书主要是想搞搞悬疑,科幻只是外皮。三位主角的名字已经按照时下流行的方式放到书名里了。来都来了……
  • 我们的孤岛

    我们的孤岛

    一个人的孤岛之旅,让三个不同方向的生命交汇在一起,又各自散开,在挣扎与探索中,谁困在了自己的孤岛,谁又离开了谁的孤岛,只能由你自己评判。
  • 华尔街风云50年

    华尔街风云50年

    本书是关于草创时期华尔街的著作,亲自讲述了华尔街在1857-1907年期间飞速发展为世界金融中心的过程。亨利·克卢斯是十九世纪末美国金融行业领导者,他将自己在华尔街50年的经历和盘托出,生动而有趣地描述了华尔街草创时市场的疯狂和投机者的敏锐。这部严谨客观叙述华尔街历史的著作,向我们揭示了华尔街的市场规律和整个金融市场分析的方法,让我们通过了解华尔街的初创史把握整个世界金融市场,并为今天的我们提供了非常宝贵的建议和投资经验。
  • 你我恋爱的甜蜜味道

    你我恋爱的甜蜜味道

    蝦米?被人撞了还被骂?这种事怎么可能发生在她的身上,臭小子她得好好教教你礼貌。可谁知道貌似揍错人了。这冷冰冰的臭男人居然是美国第一军火公司总裁!为人霸道、强势、冷酷无情,得罪他的人是自寻死路。好吧,果然报应如暴风雨来临。打工被刁难,又被老板辞职,紧接着爹地查出癌症需要钱开刀。在她最最最危难的时候,这家伙高傲地站在她的面前,“陆曼文,我要定你了!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 莫念我

    莫念我

    这个家庭有一个比她大三岁的儿子——莫逸。从小到大,莫家的人就偏爱莫小念,而常常忽略了莫逸,尽管如此,莫小念却和莫逸有了比亲兄妹之间更深厚的亲情。莫逸有一个长达五年的女朋友祁雪,祁雪因为莫逸不会接手其父亲的公司,觉得没有继续交往的价值并与之分手,而后便和同校一个优秀的男生顾凡交往,给莫逸的借口便是莫逸和莫小念在乱伦,因为这惨无人道的分手借口,莫逸故意和莫小念疏离起来。
  • 骑鹅旅行记

    骑鹅旅行记

    尼尔斯是个懒散、不爱学习的男孩子,由于没有对小狐仙兑现诺言而被变成了拇指般大的小人。变成“拇指”后的尼尔斯从此能听懂禽兽的语言。一群北飞的大雁从天上飞过,尼尔斯从狐狸的口中救出了一只大雁,领头雁大受感动,决定带着他横穿瑞典,飞往它们要去的地方。在这期间,尼尔斯与大雁建立了深厚的情感,也明白了做人的道理,他决定回到家中。此时尼尔斯已经变成一个勤劳善良,可以使父母感到自豪的好孩子。
  • 华尔街金融真相

    华尔街金融真相

    人人都说华尔街是玩阴谋的地方,他们制定游戏规则,通过金融工具上演一场合法的赌博,而结果输的总是你。陈思进说,华尔街就是吃你钱的地方,而且是冠冕堂皇地掠夺财富。