登陆注册
4916500000027

第27章 CHAPTER VIII. MEMOIRS OF AN ISLET(1)

THOSE who try to be artists use, time after time, the matter of their recollections, setting and resetting little coloured memories of men and scenes, rigging up (it may be) some especial friend in the attire of a buccaneer, and decreeing armies to manoeuvre, or murder to be done, on the playground of their youth. But the memories are a fairy gift which cannot be worn out in using. After a dozen services in various tales, the little sunbright pictures of the past still shine in the mind's eye with not a lineament defaced, not a tint impaired. GLUCK UND UNGLUCK WIRD GESANG, if Goethe pleases; yet only by endless avatars, the original re-embodying after each. So that a writer, in time, begins to wonder at the perdurable life of these impressions; begins, perhaps, to fancy that he wrongs them when he weaves them in with fiction; and looking back on them with ever-growing kindness, puts them at last, substantive jewels, in a setting of their own.

One or two of these pleasant spectres I think I have laid. I used one but the other day: a little eyot of dense, freshwater sand, where I once waded deep in butterburrs, delighting to hear the song of the river on both sides, and to tell myself that I was indeed and at last upon an island. Two of my puppets lay there a summer's day, hearkening to the shearers at work in riverside fields and to the drums of the gray old garrison upon the neighbouring hill. And this was, I think, done rightly: the place was rightly peopled -and now belongs not to me but to my puppets - for a time at least.

In time, perhaps, the puppets will grow faint; the original memory swim up instant as ever; and I shall once more lie in bed, and see the little sandy isle in Allan Water as it is in nature, and the child (that once was me) wading there in butterburrs; and wonder at the instancy and virgin freshness of that memory; and be pricked again, in season and out of season, by the desire to weave it into art.

There is another isle in my collection, the memory of which besieges me. I put a whole family there, in one of my tales; and later on, threw upon its shores, and condemned to several days of rain and shellfish on its tumbled boulders, the hero of another.

The ink is not yet faded; the sound of the sentences is still in my mind's ear; and I am under a spell to write of that island again.

The little isle of Earraid lies close in to the south-west corner of the Ross of Mull: the sound of Iona on one side, across which you may see the isle and church of Columba; the open sea to the other, where you shall be able to mark, on a clear, surfy day, the breakers running white on many sunken rocks. I first saw it, or first remembered seeing it, framed in the round bull's-eye of a cabin port, the sea lying smooth along its shores like the waters of a lake, the colourless clear light of the early morning making plain its heathery and rocky hummocks. There stood upon it, in these days, a single rude house of uncemented stones, approached by a pier of wreckwood. It must have been very early, for it was then summer, and in summer, in that latitude, day scarcely withdraws;but even at that hour the house was making a sweet smoke of peats which came to me over the bay, and the bare-legged daughters of the cotter were wading by the pier. The same day we visited the shores of the isle in the ship's boats; rowed deep into Fiddler's Hole, sounding as we went; and having taken stock of all possible accommodation, pitched on the northern inlet as the scene of operations. For it was no accident that had brought the lighthouse steamer to anchor in the Bay of Earraid. Fifteen miles away to seaward, a certain black rock stood environed by the Atlantic rollers, the outpost of the Torran reefs. Here was a tower to be built, and a star lighted, for the conduct of seamen. But as the rock was small, and hard of access, and far from land, the work would be one of years; and my father was now looking for a shore station, where the stones might be quarried and dressed, the men live, and the tender, with some degree of safety, lie at anchor.

I saw Earraid next from the stern thwart of an Iona lugger, Sam Bough and I sitting there cheek by jowl, with our feet upon our baggage, in a beautiful, clear, northern summer eve. And behold!

there was now a pier of stone, there were rows of sheds, railways, travelling-cranes, a street of cottages, an iron house for the resident engineer, wooden bothies for the men, a stage where the courses of the tower were put together experimentally, and behind the settlement a great gash in the hillside where granite was quarried. In the bay, the steamer lay at her moorings. All day long there hung about the place the music of chinking tools; and even in the dead of night, the watchman carried his lantern to and fro in the dark settlement and could light the pipe of any midnight muser. It was, above all, strange to see Earraid on the Sunday, when the sound of the tools ceased and there fell a crystal quiet.

All about the green compound men would be sauntering in their Sunday's best, walking with those lax joints of the reposing toiler, thoughtfully smoking, talking small, as if in honour of the stillness, or hearkening to the wailing of the gulls. And it was strange to see our Sabbath services, held, as they were, in one of the bothies, with Mr. Brebner reading at a table, and the congregation perched about in the double tier of sleeping bunks;and to hear the singing of the psalms, "the chapters," the inevitable Spurgeon's sermon, and the old, eloquent lighthouse prayer.

同类推荐
热门推荐
  • 春暖刚好遇见你

    春暖刚好遇见你

    七年前的不辞而别七年后的元旦遇见她心中一直有他,可另一个人的出现让她慌了神〔微虐短文〕
  • 娱书堂诗话

    娱书堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不未人

    不未人

    二十年前一场遣城市拐卖事件引起波动,一个贪图金钱将察言观色练到极致,一个白天当要饭的晚上却又是一家酒吧的陪客,另一个正义满身却对人情世故茫然不知,他们之间的羁绊源于一个赠双眼,赠糖果,赠鼓励的女孩,在当时我们只知道她叫不鬼。羁绊来源于人与人之间脚腕上拴着的红绳,寓意为千山万水终会相见。本文需要特别注意,因为内容纯属虚构,如有不妥请告知,立马下架,谢谢,此书谢绝抄袭。
  • 我家王妃是反贼

    我家王妃是反贼

    【女扮男装】穿越重生,女扮男装成了冒牌侯府小公子,混迹在京城一众世家纨绔之间,三天不闹上房揭瓦,七天不生事,定有大蹊跷。诸位贵公子狐疑:“沐侯府的小公子怎么变得娘娘的?”太子轻笑着揉怀中的小包子脸,缱绻无限:“分明是变得甜甜的。”
  • 我从恐怖世界来

    我从恐怖世界来

    每个人都是一本书,每一段经历都是一个剧情。人死后会成为一本书,书里的内容就是死者的生平,有人成了名著,有人成了禁书。整个世界就是一座图书馆,剧情和现实在互相影响着。而我,就是图书的谱写者。
  • 末世之无限虐杀

    末世之无限虐杀

    末世前一夜,苍羽因前女友的背叛独自借酒浇愁,醉醺醺地走到马路边从而出了车祸。当他从医院醒来,发现世界已经变了,丧尸横行,天灾人祸;而偶获虐杀原形系统的苍羽该如何在这样的环境生存下去。 (更新不稳定哈,别打我~)
  • 快穿之带着男神逆袭的日子

    快穿之带着男神逆袭的日子

    无双莫名被系统砸中,诱惑道:“宿主,你看前方一大波美男。”“他们辈分好像都比我高。”“高不是问题,只要帅炸天就行,而且还能用辈分秒压渣男渣女,多酸爽,来吧,花式美男,已为你备好。”【1V1,群聊:311172133】
  • 误落烟雨絮濛濛

    误落烟雨絮濛濛

    羽一字无声,是下单(shan)国首都棂城富豪榜第二家族家主的第三子,他最厌的是那险恶、贪婪、无谓的人心。他是族人口中不学无术的纨绔子弟,亦是秦楼楚馆中胭脂水粉口中才貌双全、风流倜傥之人,还是夫子口中朽木却又难得一遇的怪才。他喜静、喜山水、喜人烟稀少之地,他喜欢简单不喜麻烦,他无情却又多情,他明辨是非却又难分对错。他向往的生活是一人在绵延山林做一幢小木屋,与山野玩耍,远离那些猜不透的人心。注:文中人物内心所想用例如羽一[一:内容]表示。
  • 异世仙旅

    异世仙旅

    修真境界分为筑基旋照开光融合心动金丹元婴出窍分神合体大乘度劫飞升。旋照开光融合心动为身动之境;金丹,元婴为意动之境;出窍,分神,合体为神动之境;大乘为不动之动的境界。山村教师意外落入修真古洞,走上修真之路。传送阵的失控让其跨越空间落入异世,种种际遇,挑战接踵而至,他将如何面对?
  • 倾城妖娆:腹黑公子好难缠

    倾城妖娆:腹黑公子好难缠

    “北方有佳人,绝世而独立”,我就知道我是为了与你相遇而生,落尘国太子落尘澈在身处危难之时与她偶然相遇,“只要你以身相许,我就救你。”该是怎样的女子才会如此张狂说出这等言语;初见的那一刻,我就知道“众里寻她千百度,蓦然回首,那人只在灯火阑珊处”,从我看见你的第一眼我的心就已经彻底被你所俘虏,被尊为星辰大陆第一美男的顾少卿竟然从小倾心于她;当你回头的一刹那“回眸一笑百媚生”,你的身影印在了我的心中,我就知道你会是我一生的挚爱,只为能看到心爱之人幸福宁可把一切隐藏在心底,该是怎样的女子能使得夏殇国太子夏殇宇如此牺牲;睿儿!传说中倾国倾城的女子,到底哪个才是她的真命天子,谁才是那命定的真爱!