登陆注册
4915400000046

第46章

It did not occur to me at the time that I had promised to do anything difficult; but the news which my agents brought me next day--that the uppermost floor of the house in the Rue Pourpointerie was empty--put another face upon the matter. The landlord declared that he knew nothing of the tenant, who had rented the rooms, ready furnished, by the week; and as I had not seen the man's face, there remained only two sources whence Icould get the information I needed--the child, and the cure of St. Marceau.

I did not know where to look for the former, however; and I had to depend on the cure. But here I carne to an obstacle I might easily have foreseen. I found him, though an honest man, obdurate in upholding his priest's privileges; to all my inquiries he replied that the matter touched the confessional, and was within his vows; and that he neither could, nor dared--to please anyone, or for any cause, however plausible--divulge the slightest detail of the affair. I had him summoned to the arsenal, and questioned him myself, and closely; but of all armour that of the Roman priesthood is the most difficult to penetrate, and I quickly gave up the attempt.

Baffled in the only direction in which I could hope for success, I had to confess my defeat to the King, whose curiosity was only piqued the more by the rebuff. He adjured me not to let the matter drop, and, suggesting a number of persons among whom Imight possibly find the unknown, proposed also some theories. Of these, one that the benevolent was a disguised lady, who contrived in this way to give the rein at once to gallantry and charity, pleased him most; while I favoured that which had first occurred to me on the night of our sally, and held the unknown to be a clever rascal, who, to serve his ends, political or criminal, was corrupting the commonalty, and drawing people into his power.

Things remained in this state some weeks, and, growing no wiser, I was beginning to think less of the affair--which, of itself, and apart from a whimsical interest which the King took in it, was unimportant--when one day, stopping in the Quartier du Marais to view the works at the new Place Royale, I saw the boy. He was in charge of a decent-looking servant, whose hand he was holding, and the two were gazing at a horse that, alarmed by the heaps of stone and mortar, was rearing and trying to unseat its rider.

The child did not see me, and I bade Maignan follow him home, and learn where he lived and who he was.

In an hour my equerry returned with the information I desired.

The child was the only son of Fauchet, one of the Receivers-General of the Revenue; a man who kept great state in the largest of the old-fashioned houses in the Rue de Bethisy, where he, had lately entertained the King. I could not imagine anyone less likely to be concerned in treasonable practices; and, certain that I had made no mistake in the boy, I was driven for a while to believe that some servant had, perverted the child to this use. Presently, however, second thoughts, and the position of the father, taken, perhaps, with suspicions that I had for a long time entertained of Fauchet--in common with most of his kind--suggested an explanation, hitherto unconsidered. It was not an explanation very probable at first sight, nor one that would have commended itself to those who divide all men by hard and fast rules and assort them like sheep. But I had seen too much of the world to fall into this mistake, and it satisfied me. I began by weighing it carefully; I procured evidence, I had Fauchet watched; and, at length, one evening in August, I went to the Louvre.

The King was dicing with Fernandez, the Portuguese banker; but Iventured to interrupt the game and draw him aside. He might not have taken this well, but that my first word caught his attention.

"Sire," I said, "the shutter is open."

He understood in a moment. "St. Gris!" He exclaimed with animation. "Where? At the same house?""No, sire; in the Rue Cloitre Notre Dame."

"You have got him, then?"

"I know who he is, and why he is doing this.""Why?" the King cried eagerly.

"Well, I was going to ask for your Majesty's company to the place," I answered smiling. "I will undertake that you shall be amused at least as well as here, and at a cheaper rate."He shrugged his shoulders. "That may very well be," he said with a grimace. "That rogue Pimentel has stripped me of two thousand crowns since supper. He is plucking Bassompierre now.

Remembering that only that morning I had had to stop some necessary works through lack of means, I could scarcely restrain my indignation. But it was not the time to speak, and Icontented myself with repeating my request. Ashamed of himself, he consented with a good grace, and bidding me go to his: closet, followed a few minutes later. He found me cloaked to the eyes, and with a soutane and priest's hat; on my arm. "Are those for me?" he said.

"Yes, sire."

"Who am I, then?"

"The cure of St. Germain."

He made a wry face. "Come, Grand Master," he said; "he died yesterday. Is not the jest rather grim?""In a good cause," I said equably.

He flashed a roguish look at me. "Ah!" he said, "I thought that that was a wicked rule which only we Romanists avowed. But, there; don't be angry. I am ready."Coquet, the Master of the Household, let us out by one of the river gates, and we went by the new bridge and the Pont St.

Michel. By the way I taught the King the role I wished him to play, but without explaining the mystery; the opportune appearance of one of my agents who was watching the end of the street bringing Henry's remonstrances to a close.

"It is still open?" I said.

"Yes, your excellency."

同类推荐
热门推荐
  • 俏皮农女

    俏皮农女

    她,大学毕业四处找工作投简历,却不想一场意外一朝穿越。再次挣开双眼,发现自己置身破草屋中,承前主记忆,得随身空间,携幼童小弟,且看她如何发家快致富,欢脱奔小康路。【重点】这个男人高冷傲娇范儿味十足?温柔霸气又占有欲强?真是太对姐的口味了,就收了你吧!
  • 梦入仙宗

    梦入仙宗

    梦中自有颜如玉,梦中自有黄金屋,梦中一念可成仙!我沈仙,只需一指,所有妖魔鬼怪,全都灰飞烟灭!
  • 这里是魔法学院

    这里是魔法学院

    “如何画好一个圆是画好魔法阵的基础,下面我们……等等!珮蒂娜小姐,你能不能和我解释一下,就在五分钟前向我保证不会睡觉的你,为什么又睡着了!你不知道这是非常重要的基础吗?”我们的珮蒂娜小姐揉了揉眼睛,迷迷糊糊的回答道:“啊嘞?在上课时间睡觉不是地球人的基操吗?”“要学好魔法,首先要做到以一个开朗心态积极向上勤劳且充满热爱的去学习,你这样是不会成为一个合格的魔法师的!”“好吧,我会努力的!”一分钟后……老师折断了她的教棒……如同以往的生活,虽然很平凡,但很开心,却被深渊的威胁慢慢吞没……我死了吗?不,你只是梦醒了欢迎回来……破碎!消失的世界魔法学院该何去何从?
  • 司夜公子

    司夜公子

    他们本是少年同窗,兄弟情深。一个天赋卓绝,不染纤尘。一个惊艳绝伦,凉薄如夜。已是交心知己,他却不告而别。多年以后再相遇,长孙无尘嘴角上扬。“凉夜兄,我终于找到你了!”
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 高阳版《胡雪岩全传》(全6册)

    高阳版《胡雪岩全传》(全6册)

    讲透一代商圣胡雪岩的天才与宿命,影响中国一代企业家的经典!马云读了两遍!胡雪岩传记小说至高经典,其他版本大多是这套书的删减版或改编版。高阳版《胡雪岩全传》出版40年来无可逾越,是商人必备的生存手册。胡雪岩从店伙计到大清巨富花了30年,倾家荡产只花了9天!“有井水处有金庸,有村镇处有高阳。”武侠小说有金庸,历史小说有高阳!高阳的历史小说,注重历史的真实性,又擅长讲故事,读起来轻松畅快,有读者评为“华语历史小说不可逾越的高峰”。翻开本书,看当代历史小说巨匠高阳,重现一代商圣胡雪岩的辉煌与宿命。
  • 养老护理沟通技巧

    养老护理沟通技巧

    本系列教材是上海和佑养老集团经过多年研究、实践与探索,参考并结合国际上先进的养老护理知识与项目管理理念,为提高养老行业从业者的知识及技术水平而编写的,另外该套教材也可用于养老护理员的教育和培训。
  • 幸福将至

    幸福将至

    富家女林霁,原本留学美国,日子过得无忧无虑。却不料晴天霹雳,父亲因车祸致死。她回国后继承了父亲留下的遗产,却发现公司巨债缠身,濒临倒闭。林霁一夜暴负,变成了落架凤凰,连哭都找不着坟头。正在她晕头转向,找不着北之时,原本在美国就一直找林霁茬儿的冤家夏至,又手握一张五百万欠条上门要债……一个为了还债,一个为了追债,林霁和夏至这一对各怀心事的冤家,开始了对林氏家族企业的共同拯救……而这一对年轻人,也在共同经历的苦难与碰撞过程中逐渐成长,最终找到了人生的幸福。
  • 桃花涩涩雪倾城

    桃花涩涩雪倾城

    一颗红色琉璃珠,一块雪色鸳鸯佩!!一个误入时空的女子,带着她的纯真执着,打动了一个又一个人的心,也许是缘分弄人,那年桃花祈愿是谁入了谁的心,是谁惊艳了谁的眼!!槿色年华,灵动一生,在最美的年华里她遇见了他,原以为这就是幸福,时过境迁才发现原来幸福于她来说只是镜中花水中月,可遇不可求!! 一场幻境用于忘却,却被他人打断,再见她是天之骄女,他是百花之仙,兜兜转转,他们可否破镜重圆…………
  • 娇妻送上门

    娇妻送上门

    濮阳上若本出身名门世家,后因家族败落父母双亡之后,被人收养,成为乌拉训练营里出来的顶级杀手。回国之后,她和轩辕婳祎、左沁可两个好友潜进英特奇里学院……