登陆注册
4915400000026

第26章

For I knew the King too well, and had experienced his kindness too lately to attribute the harshness of the order to chance or forgetfulness; and assured in a moment that I stood face to face with a grave crisis, I found myself hard put to it to hide my feelings from those about me.

Nevertheless, I did so with all effort; and, sending for the courier asked him with an assumption of carelessness what was the latest news at Court. His answer, in a measure, calmed my fears, though it could not remove them. He reported that the queen had been taken ill or so the rumour went.

"Suddenly?" I said.

"This morning," he answered.

"The King was with her?"

"Yes, your excellency."

"Had he left her long when he sent this letter?""It came from her chamber, your excellency."

"But--did you understand that her Majesty was in danger?" Iurged.

As to that, however, the man could not say anything; and I was left to nurse my conjectures during the long ride to Fontainebleau, where we arrived in the cool of the evening, the last stage through the forest awakening memories of past pleasure that combated in vain the disorder and apprehension which held my spirits. Dismounting in the dusk at the door of my apartments, Ifound a fresh surprise awaiting me in the shape of M. de Concini, the Italian; who advancing to meet me before my foot was out of the stirrup, announced that he came from the King, who desired my instant attendance in the queen's closet.

Knowing Concini to be one of those whose influence with her Majesty had more than once tempted the King to the most violent measures against her--from which I had with difficulty dissuaded him--I augured the worst from the choice of such a messenger; and wounded alike in my pride and the affection in which I held the King, could scarcely find words in which to ask him if the queen was ill.

"Indisposed, my lord," he replied carelessly. And he began to whistle.

I told him that I would remove my boots and brush off the dust, and in five minutes be at his service.

"Pardon me," he said, "my orders are strict; and they are to request you to attend his Majesty immediately. He expected you an hour ago."I was thunderstruck at this--at the message, and at the man's manner; and for a moment I could scarcely restrain my indignation. Fortunately the habit of self-control came to my aid in time, and I reflected that an altercation with such a person could only lower my dignity. I contented myself, therefore, with signifying my assent by a nod, and without more ado followed him towards the queen's apartments.

In the ante-chamber were several persons, who as I passed saluted me with an air of shyness and incertitude which was enough of itself to put me on my guard. Concini attended me to the door of the chamber; there he fell back, and Mademoiselle Galigai, who was in waiting, announced me. I entered, assuming a serene countenance, and found the King and queen together, no other person being present. The queen was lying at length on a couch, while Henry, seated on a stool at her feet, seemed to be engaged in soothing and reassuring her. On my entrance, he broke off and rose to his feet.

"Here he is at last," he said, barely looking at me. "Now, if you will, dear heart ask him your questions. I have had no communication with him, as you know, for I have been with you since morning."The queen, whose face was flushed with fever, made a fretful movement but did not answer.

"Do you wish me to ask him?" Henry said with admirable patience.

"If you think it is worth while," she muttered, turning sullenly and eyeing me from the middle of her pillows with disdain and ill-temper.

"I will, then," he answered, and he turned to me. "M. de Rosny,"he said in a formal tone, which even without the unaccustomed monsieur cut me to the heart, "be good enough to tell the queen how the key to my secret cipher, which I entrusted to you, has come to be in Madame de Verneuil's possession."I looked at him in the profoundest astonishment, and for a moment remained silent, trying to collect my thoughts under this unexpected blow. The queen saw my hesitation and laughed spitefully. "I am afraid, sire," she said, "that you have overrated this gentleman's ingenuity, though doubtless it has been much exercised in your service."Henry's face grew red with vexation. "Speak, man!" he cried.

"How came she by it?"

"Madame de Verneuil?" I said.

同类推荐
  • 大方广十轮经

    大方广十轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正论

    正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九畹史论

    九畹史论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴佩衡医案

    吴佩衡医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄奘三藏法师资传丛书

    玄奘三藏法师资传丛书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 原谅我的慢半拍

    原谅我的慢半拍

    寻觅、豪门、阴谋、舆论一切都充实着充实着我的生活。从此慢半拍的我,毫不意外的接受着任何惊喜、悲痛、绝境。可是当我遇见了你才发现,在面前,无论什么,我都惊慌失措!
  • 为妃作歹:病娇王爷快娶我

    为妃作歹:病娇王爷快娶我

    傲娇剩女穿越,成了京师第一美人,奈何嫡母嫡姐迫害,不管是上天有好生之德,还是吉人自有天相,只要她不死,他日权在手,定灭负我狗!昔日恋人强收做小,她就另攀高枝,爬了病娇王爷的墙,谁知这病娇王爷是个扮猪吃老虎的货。情节虚构,请勿模仿
  • 杀道无疆

    杀道无疆

    有妖魔霍乱人间,有争斗斗破世界,有圣者镇压天地。有巅峰存在炼化异兽血脉反补自身不足,留下流传千古的传说。掌天地,炼日月,摘星辰,踏时空,武之道无所不能,武之极岁月无疆。这辈子我只想做个杀手,不为情所困,只为道而杀。………………王源拿着手中的长剑,逆伐诸天。
  • 大山的叔叔回来了(百万理财教育成长必备)

    大山的叔叔回来了(百万理财教育成长必备)

    这个故事从卡奴接受采访的新闻事件出发,颇具有警世的意味。书中一步步带领孩子认识信用卡的各项功能,也帮助孩子了解其中的风险,是值得家长与孩子共读的书籍。在阅读本故事的同时,更要特别注意下列三大重点:1.深刻了解“信用”的重要,让孩子建立累积信用的行为模式。2.信用卡绝非毒蛇猛兽,而是良善的支付工具,更是建立个人信用的方式。但若肆意滥用信用卡,则会被信用卡吞噬。3.认识信用卡及其他支付工具的使用方法和功能,善用信用卡聪明消费,才能让生活更加美好。
  • 唐之晴天

    唐之晴天

    乌云密布,电闪雷鸣,本是高三毕业生的唐叶,原本可以凭借自己的过人的智商,考上重点大学,在一次驾驶失误当中,冲下悬崖,误打误撞穿越到西周后期,战事频繁,看唐叶如何在战乱之中,如鱼得水。但百年之后惊奇发现自己不会老去。直到时间来到唐朝……
  • 游道各千世界

    游道各千世界

    来自高科技时代的楚诗航,在一次游戏中被卷入时空错隙中,来到不同世界。
  • 魔妃很超能

    魔妃很超能

    【霸气女主】挑衅她?“我数三声,你要是不能让你的身子从我脚下滚开我就让你天才变废物。”她笑若芙蓉,第一才女在她脚下苟延残喘动弹不得,“一……二……三……”三声落,脚下微微用力“啊!”传说中的第一才女就此消失。全场寂静无声,这真的是那个众所周知的废物?【牛皮糖男主】他无辜摆手,“你要对我负责。”看了眼房间角落堆在一起的被子,她嘴角抽了抽。***“嘣!”一声巨响某人落地,某宠捂嘴偷笑“一百零二次……”不一会儿房间里传来某宠的大笑“一百零三次……”在现代她是被强行改变基因的超能力者,一朝穿越她成为大名鼎鼎的废物。他是我行我素,傲视天下的神秘王者,却如无赖般缠上她。为了守护所爱的人,她毅然决然走上强者之路,从废物变天才,锋芒毕露,万受瞩目。(男女双强,虐小人,收萌宠,极品爽文!)
  • 仙现万年守诺如一

    仙现万年守诺如一

    不负青春加油少年!“繁花似锦觅安宁,淡云流水度此生”
  • 瀚北之风雪

    瀚北之风雪

    北国遗留在外唯一的继承人云隐,他的故国在他眼里灭亡……他跟随姑姑来到南国,却没想在这期间结缘数个生死好友……
  • 哈佛家训VII:人生要耐得住寂寞

    哈佛家训VII:人生要耐得住寂寞

    本书“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。”寂寞,是人生成长阶段必须经历的一个过程;感受寂寞、超脱尘世,是一种人格的独立与完整;耐得住寂寞,是一个人成熟的标志。陈景润的寂寞,攻破了哥德巴赫猜想的堡垒;艾米莉狄金森的寂寞,创造了无数不朽的诗篇当被寂寞包围的时候,请不要沮丧,请接受寂寞的洗礼,也许这正是成功的契机《人生要耐得住寂寞》是《哈佛家训》系列第7本,书中的经典故事寓教于乐,都富有深刻的启迪意义,是父母与孩子沟通的桥梁,也是青年学生学会独立,走向社会的枕边书,让读者在增长智慧的同时,提高自身修养,是可以陪伴我们共同成长的必读书目。