登陆注册
4912600000016

第16章

Used to be sending for me every other day before you came. Now look at them! [The two ladies laugh.] She's not as bad as we expected.

[He pats her hand.] Do you remember my description of what I thought she was going to be like?

THE YOUNGER MISS WETHERELL. She's a dear girl.

THE ELDER MISS WETHERELL. Bennet -FANNY [she has crossed to table--is pouring out the Doctor's tea].

Oh, mightn't we have a holiday from Bennet?

DR. FREEMANTLE [laughs]. Seems to be having a holiday himself to- day.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. A holiday?

DR. FREEMANTLE. Didn't you know? Oh, there's an awfully swagger party on downstairs. They were all trooping in as I came.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. I'd no idea he was giving a party. [To Fanny] Did you, dear?

FANNY [she hands the Doctor his tea]. Yes. It's a prayer meeting.

The whole family, I expect, has been summoned.

DR. FREEMANTLE. A prayer meeting! Didn't look like it.

THE ELDER MISS WETHERELL. But why should he be holding a prayer meeting?

FANNY. Oh, one of the family -DR. FREEMANTLE. And why twelve girls in a van?

THE YOUNGER MISS WETHERELL. In a van?

DR. FREEMANTLE. One of Hutton's from the Station Hotel--with a big poster pinned on the door: "Our Empire."

Fanny has risen. She crosses and rings the bell.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. What's the matter, dear?

FANNY. I'm not quite sure yet. [Her whole manner is changed. A look has come into her eyes that has not been there before. She speaks in quiet, determined tones. She rings again. Then returning to table, hands the cake-basket to the Doctor.] Won't you take one, Doctor? They're not as indigestible as they look. [Laughs.]

DR. FREEMANTLE [he also is bewildered at the changed atmosphere].

Thank you. I hope I -FANNY [she turns to Ernest, who has entered. Her tone, for the first time, is that of a mistress speaking to her servants]. Have any visitors called for me this afternoon?

ERNEST. Vi-visitors--?

FANNY. Some ladies.

ERNEST [he is in a slough of doubt and terror]. L--ladies?

FANNY. Yes. Please try to understand the English language. Has a party of ladies called here this afternoon?

ERNEST. There have been some ladies. They--we -FANNY. Where are they?

ERNEST. They--I -FANNY. Send Bennet up to me. Instantly, please.

Ernest, only too glad to be off, stumbles out.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. My dear -FANNY. You'll take some more tea, won't you? Do you mind, Doctor, passing Miss Wetherell's cup? And the other one. Thank you. And will you pass them the biscuits? You see, I am doing all I can on your behalf. [She is talking and laughing--a little hysterically-- for the purpose of filling time.] Tea and hot cake--could anything be worse for them?

DR. FREEMANTLE. Well, tea, you know -FANNY. I know. [Laughs.] You doctors are all alike. You all denounce it, but you all drink it. [She hands him the two cups.]

That one is for Aunt Wetherell of the beautiful hair; and the other is for Aunt Wetherell of the beautiful eyes. [Laughs.] It's the only way I can distinguish them.

Bennet enters.

Oh, Bennet!

BENNET. You sent for me?

FANNY. Yes. I understand some ladies have called.

BENNET. I think your ladyship must have been misinformed. I most certainly have seen none.

FANNY. I have to assume, Bennet, that either Dr. Freemantle or you are telling lies.

A silence.

BENNET. A party of over-dressed young women, claiming to be acquainted with your ladyship, have arrived in a van. I am giving them tea in the servants' hall, and will see to it that they are sent back to the station in ample time to catch their train back to town.

FANNY. Please show them up. They will have their tea here.

BENNET [her very quietness is beginning to alarm him. It shakes him from his customary perfection of manners]. The Lady Bantocks do not as a rule receive circus girls in their boudoir.

FANNY [still with her alarming quietness]. Neither do they argue with their servants. Please show these ladies in.

BENNET. I warn you -FANNY. You heard my orders. [Her tone has the right ring. The force of habit is too strong upon him. He yields--savagely--and goes out. She turns to the Doctor.] So sorry I had to drag you into it.

I didn't see how else I was going to floor him.

DR. FREEMANTLE. Splendid! [He grips her hand.]

FANNY [she goes to the old ladies who sit bewildered terrified.]

They won't be here for more than a few minutes--they can't be. I want you to be nice to them--both of you. They are friends of mine.

[She turns to the Doctor.] They're the girls I used to act with. We went all over Europe--twelve of us--representing the British Empire.

They are playing in London now.

DR. FREEMANTLE. To-night? [He looks at his watch.]

FANNY [she is busy at the tea-table]. Yes. They are on the stage at half past nine. You might look out their train for them. [She points to the Bradshaw on the desk.] I don't suppose they've ever thought about how they're going to get back. It's Judy's inspiration, this, the whole thing; I'd bet upon it. [With a laugh.]

She always was as mad as a March hare.

DR. FREEMANTLE [busy with the Bradshaw]. They were nice-looking girls.

FANNY. Yes. I think we did the old man credit. [With a laugh.]

John Bull's daughters, they called us in Paris.

Bennet appears in doorway.

BENNET [announces]. "Our Empire."

Headed by "England," the twelve girls, laughing, crowding, jostling one another, talking all together, swoop in.

ENGLAND [a lady with a decided Cockney accent]. Oh, my dear, talk about an afternoon! We 'ave 'ad a treat getting 'ere.

Fanny kisses her.

SCOTLAND [they also kiss]. Your boss told us you'd gone out.

FANNY. It was a slight--misunderstanding. Bennet, take away these things, please. And let me have half a dozen bottles of champagne.

STRAITS SETTLEMENTS [a small girl at the back of the crowd--with a shrill voice]. Hooray!

BENNET [he is controlling himself with the supremest difficulty.

Within he is a furnace]. I'm afraid I have mislaid the key of the cellar.

FANNY [she looks at him]. You will please find it--quickly.

[Bennet, again from habit, yields. But his control almost fails him.

同类推荐
  • 青龙寺求法目录

    青龙寺求法目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Outlaw of Torn

    The Outlaw of Torn

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清高上玉真众道综监宝讳

    上清高上玉真众道综监宝讳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘净土赞

    大乘净土赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金台答问录

    金台答问录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 聊斋志异

    聊斋志异

    《聊斋志异》是清初的一部短篇小说集,共收小说近五百篇,或讲民间的民俗民习、奇谈异闻、或讲世间万物的奇异变幻、题材极为广泛。《聊斋志异》为读者描绘了一个诡异奇幻的世界,借描绘狐仙鬼怪,反映人间百态,具有浓郁的浪漫主义色彩。书中既有对漆黑如墨的现实的不满,又有对怀才不遇、仕途难攀的不平;既有对贪官污吏狼狈为奸的鞭笞,又有对勇于反抗、敢于复仇的平民的赞叹;而数量最多、质量上乘、写得最美、最动人的是那些人与狐妖、人与鬼神以及人与人之间的纯美爱情。此书历来被视为小说中的翘楚之作,有“空前绝后”的美誉。
  • 篮球皇帝成长手札

    篮球皇帝成长手札

    他们总称呼我为篮球皇帝,但我不会承认……好吧!大家都知道,我最低调了。“从今天开始,有志于总冠军的老将们,随时欢迎加入我的团队!”“虽然赵北从不承认自己抱团,但我们不信,不然奥尼尔的奶奶是怎么回事?”
  • 绝世毒修传

    绝世毒修传

    我本纨绔,我本恶少,哪管你是千年厉鬼,万年雪狐,亦或神女仙姝,我沈冲绝不放过。凭着七尺不灭毒体,三尺圣冰玄剑,笑傲六界,建得三宫六院,引妙女娇娘无数,逍遥快活。以韦爵爷的名义保证:绝不让任何一个美女逃过猪脚的毒爪。莫羡鸳鸯莫羡仙,我即鸳鸯我即仙。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 试飞英雄(一)

    试飞英雄(一)

    中国空军试飞员是一个特殊的群体、英雄的群体,他们承担着中国最新式、最尖端的军用航空器的试飞任务。蓝天试剑,勇者无畏。一代代试飞员以超乎寻常的勇气创造了一个个堪称经典的蓝天传奇,为一代代中国新型战鹰赋予了灵魂和生命。他们忠于使命、勇于担当,把梦想和激情大写在祖国的蓝天上……
  • 清欢墨

    清欢墨

    “祁墨哥哥,我想吃糖葫芦”“好,我给你买”“祁墨哥哥,我想出去玩”“好,我带你去”“祁墨哥哥,我想去百里桃林”“好,我陪你去”“祁墨哥哥,父亲说我该嫁人了”“好,我娶你”
  • 应召女郎之死

    应召女郎之死

    5月3日那天晚上,私人侦探雷纳德突然接到一个电话,那是议员加洛斯的私密手机号码,雷纳德记得这个人,他曾经为对方掩盖过和秘书偷情的丑闻,不晓得这次又闯了什么祸。“是……雷纳德吗?”电话那边传来的声音,混合着惊慌与焦虑,伴着粗重的呼吸声。“是啊,议员先生,选举的事情怎么样?”雷纳德故意用轻松的语调反问道。“没时间闲聊,你现在快到喜来登大酒店1104室,不要让任何人见到你。”
  • 记忆:一九八四~二〇一四诗选

    记忆:一九八四~二〇一四诗选

    “朦胧诗”的重要诗人之一。诗风较之其他几位代表性诗人更为平易轻淡,但自有其独特追求和隽永意味。此诗集所辑作品跨度凡三十年,较为全面地反映了作者的心路历程和创作实绩。作者简介林莽(1949—)原名张建中。在北京上小学、中学。1969年到河北白洋淀插队,同年开始诗歌写作,“白洋淀诗歌群落”代表诗人之一。1975年回到北京,曾在中学和大学任教,1992年到中国作协中华文学基金会文学部工作,1998年到《诗刊》工作。著有诗集《林莽的诗》、《我流过这片土地》、《永恒的瞬间》、《林莽诗选》、《林莽诗歌精品集》等七部。另有诗文合集《穿透岁月的光芒》、随笔集《时间瞬间成为以往》、《林莽诗画集》等。
  • 重生之天才魔仙

    重生之天才魔仙

    她,云小雪,意外死亡,寄生于刚出生的云雪身上。强魂入住,无意间开启空间灵清手镯获取空间,她种草药,布阵法,炼丹炼器当命运的齿轮开始滚动,当王者归来的阀门无法关闭,一切都已成为了定数。当一身白衣腹黑潇洒的她,走出山脉,走入大陆,绽放耀眼光芒,令无数男女为之疯狂之时,她已经发肆前世已矣,今生她必再踏巅峰,与亲人相守谁说小孩不能御敌,谁说女子不如男?她是魔,亦是仙,救人和阴人全凭一念之间。在她淡笑间,掀起大陆掀起一片风暴,这些血雨腥风中她又是如何成为强者!我爱你云雪,能死在你的怀里我很幸福,当我从第一眼见你时,我就知道你是我预言中的那一个人,我会有一天因你而死,但是我不悔,云雪爱并不可怕,相信那些爱你的人。我会在天上看着你幸福,风在那我就在那。”云雪抱着月林哭道:“你这个傻子,知道为我而死你为什么还要靠近我,如果早知道会有这么一天我不会去靠近你,至少我爱的你还活着。”“伤我主人者死,臣服或死亡!”地上的腾蛇底下它的头颅道:“我选择臣服。”洛转头对着:“主人可满意!”这腾蛇不是这个森林的守护者么,这个腾蛇已经是她云雪的了,那这森林也就不是她云雪的了。“不满意,他还有东西没有交出来。”地上的腾蛇满脸迷茫的看着洛!
  • 繁星念恋

    繁星念恋

    每个人都有属于自己的人生,没有人生下来就会是平凡的,没有人比人差,人生在世,做自己便好!生命,有无数种活法别人看着自然自己活得别扭是一种自己活得自然别人看着别扭又是一种在这个世界上过自己喜欢过的日子就是最好的日子活自己喜欢的活法就是最好的活法不羡慕别人,不卑贱自己按自己的天性度完自己的时日就是天堂的日子在人生的道路上,学会享受生命避免拖着生命往前走是人生最好的选择人生没有固定的模式谁如果为了某种目的用某种模式来框定自己他迟早要留下遗憾……少年帝惺出生于一个贫寒家庭,但却依靠自己,走上了成神之路,且看他如何踏碎山海琼瑶……