登陆注册
4912400000192

第192章

"It is beautiful here in spring," said the little girl, and they were again in the green beechwood, where the thyme breathed forth sweet fragrance at their feet, and the pink anemones looked lovely in the green moss. "Oh! that it were always spring in the fragrant beechwood!"

"Here it is splendid in summer!" she said, and they passed by old castles of the age of chivalry. The high walls and indented battlements were reflected in the water of the ditches, on which swans were swimming and peering into the old shady avenues. The corn waved in the field like a yellow sea. Red and yellow flowers grew in the ditches, wild hops and convolvuli in full bloom in the hedges. In the evening the moon rose, large and round, and the hayricks in the meadows smelt sweetly. "One can never forget it!"

"Here it is beautiful in autumn!" said the little girl, and the atmosphere seemed twice as high and blue, while the wood shone with crimson, green, and gold. The hounds were running off, flocks of wild fowl flew screaming over the barrows, while the bramble bushes twined round the old stones. The dark-blue sea was covered with white-sailed ships, and in the barns sat old women, girls, and children picking hops into a large tub; the young ones sang songs, and the old people told fairy tales about goblins and sorcerers. It could not be more pleasant anywhere.

"Here it's agreeable in winter!" said the little girl, and all the trees were covered with hoar-frost, so that they looked like white coral. The snow creaked under one's feet, as if one had new boots on. One shooting star after another traversed the sky. In the room the

Christmas tree was lit, and there were song and merriment. In the peasant's cottage the violin sounded, and games were played for apple quarters; even the poorest child said, "It is beautiful in winter!"

And indeed it was beautiful! And the little girl showed everything to the boy, and the elder-tree continued to breathe forth sweet perfume, while the red flag with the white cross was streaming in the wind; it was the flag under which the old sailor had served. The boy became a youth; he was to go out into the wide world, far away to the countries where the coffee grows. But at parting the little girl took an elder-blossom from her breast and gave it to him as a keepsake. He placed it in his prayer-book, and when he opened it in distant lands it was always at the place where the flower of remembrance was lying; and the more he looked at it the fresher it became, so that he could almost smell the fragrance of the woods at home. He distinctly saw the little girl, with her bright blue eyes, peeping out from behind the petals, and heard her whispering, "Here it is beautiful in spring, in summer, in autumn, and in winter," and hundreds of pictures passed through his mind.

Thus many years rolled by. He had now become an old man, and was sitting, with his old wife, under an elder-tree in full bloom. They held each other by the hand exactly as the great-grandfather and the great-grandmother had done outside, and, like them, they talked about bygone days and of their golden wedding. The little girl with the blue eyes and elder-blossoms in her hair was sitting high up in the tree, and nodded to them, saying, "To-day is the golden wedding!" And then she took two flowers out of her wreath and kissed them. They glittered at first like silver, then like gold, and when she placed them on the heads of the old people each flower became a golden crown. There they both sat like a king and queen under the sweet-smelling tree, which looked exactly like an elder-tree, and he told his wife the story of the elder-tree mother as it had been told him when he was a little boy. They were both of opinion that the story contained many points like their own, and these similarities they liked best.

"Yes, so it is," said the little girl in the tree. "Some call me

Little Elder-tree Mother; others a Dryad; but my real name is

'Remembrance.' It is I who sit in the tree which grows and grows. I can remember things and tell stories! But let's see if you have still got your flower."

And the old man opened his prayer-book; the elder-blossom was still in it, and as fresh as if it had only just been put in.

Remembrance nodded, and the two old people, with the golden crowns on their heads, sat in the glowing evening sun. They closed their eyes and- and-

Well, now the story is ended! The little boy in bed did not know whether he had dreamt it or heard it told; the teapot stood on the table, but no elder-tree was growing out of it, and the old man who had told the story was on the point of leaving the room, and he did go out.

"How beautiful it was!" said the little boy. "Mother, I have been to warm countries!"

"I believe you," said the mother; "if one takes two cups of hot elder-tea it is quite natural that one gets into warm countries!"

And she covered him up well, so that he might not take cold. "You have slept soundly while I was arguing with the old man whether it was a story or a fairy tale!"

"And what has become of the little elder-tree mother?" asked the boy.

"She is in the teapot," said the mother; "and there she may remain."

同类推荐
  • The Devil's Disciple

    The Devil's Disciple

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Her Father's Daughter

    Her Father's Daughter

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方直指

    西方直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山东海疆图记

    山东海疆图记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太上九真中经绛生神丹诀

    上清太上九真中经绛生神丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 书谱

    书谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徒儿再上:师父,你有毒

    徒儿再上:师父,你有毒

    新文《快穿:男主攻略计划》已发布。场面一:贺公子:徒儿,救命啊,嘤嘤嘤~~有人嫉妒为师的美貌,居然暗杀为师啊……云云一水涧:师父,你确实不是因为你劫了人家的镖车又泡了人家的妹子?场面二:贺公子:像我这般完美的容颜,只能用一种动物来形容我,那就是国宝熊猫,而且属于越胖越招人喜欢的那种……云云一水涧:国宝?我觉得猪更适合你呢师父,也是越胖越招人喜欢。场面三:贺公子:徒儿,最近为师夜观天象,发现我们乃是天造地设的一对。云云一水涧:是么?那么师父你知道我现实是谁恩?贺公子:不管你是谁?天意不可违,我们的结合必将造福国家、造福世界、造福全人类。云云一水涧:我是你前妻。
  • 第七冥案

    第七冥案

    死亡奇案迭出,凶手竟是一位柔弱女子,更令郑北安惊异的是,她自称是来自地府的行刑者……
  • 林少追妻,等你说爱我

    林少追妻,等你说爱我

    “宝贝,你为什么不理我?”林宸难得温柔的看着自家女儿。“妈妈说,不和坏人说话。”一个粉雕玉琢的小姑娘认真地给芭比娃娃梳着小辫子。林宸满脸黑线,他是坏人吗?“老婆,我饿了……”,平日里冷酷无情的林总裁搂着自家娇妻厚脸皮地撒着娇。“滚。”苏然一脸嫌弃,这人恶不恶心,每天都是他饿了……被无情拒绝的林总裁倍受伤害,一用力便将苏然压在身下,他饿了,要亲亲老婆才能解饿!“然然,我一直在等。”林宸眼里万般柔情。“等什么?”“等你说爱我。”
  • 一拳修仙

    一拳修仙

    叶莫曾经是个废物,遭人嫌弃、受尽屈辱,最终他选择使用拳头,任你万般强悍,我都能一拳轰碎!!!
  • 如果森林有童话

    如果森林有童话

    从小怀揣着潜水梦想的少女夏拾雨在一次潜水过程中,因为疏于对呼吸调节器的检查,导致好朋友宫旭在潜水后再也没能醒过来。一直内疚自责不已的夏拾雨从此患病。宫旭一周年忌日上,宫旭国外好友木司楠回来祭奠,偶遇夏拾雨,一开始恶语相对,发现其不对劲后先冷眼旁边,慢慢于心不忍,默默相助,最后想方设法拉她出来。告诉她,如果你惧怕深海,那就陪我去森林吧!
  • 薄荷味的早夏

    薄荷味的早夏

    夙未来本和原先一样,在家中后花园内跑着步呢,耳旁忽然传来沙沙声,夙未来好奇去看,结果一下让他捡到了一个小姑娘,小姑娘的眼睛可水灵了,大眼眨巴眨巴着:“未来我陪你,你能养我吗?”
  • 星辰与尔

    星辰与尔

    时隔三年,再次见到陆之忱,江晚一荒芜的心犹如漫山遍野盛开般,为他心动。陆之忱以为,高考前夕,他看见江晚一给别人送情书以后,就再也没打算再喜欢她。江晚一:“陆之忱,情书是写给你的。”江晚一:“陆之忱,我不会喜欢别人。”
  • 打开另一扇窗户

    打开另一扇窗户

    此书中相当一部分篇什作于立勤生病前后。生动地记录下她面对疾病、面对死亡的心态和她向疾病和死亡抗争的经历。生与死本是人生难免碰到的课题,然而,当一个正处于人生灿烂季节的二十九岁的女人面对死神狰狞面目时,她的心灵该承受着何等的重压和磨难呢?
  • 这段感情只对你我有意义

    这段感情只对你我有意义

    有人说爱情是陷阱,有人说爱情是谜题,有人说爱情是蜜糖,也有人说爱情是砒霜。昨日的错过成为今日的憾恨,午夜梦回,谁的心头没有飘过一丝陈年旧影?我们携带着酸甜苦辣的爱情步入围城,用一颗心经营婚姻,到最后的结果怎样,谁也说不准。人人都期望在风风雨雨的人生中,有一个牵着你手的人。世界上只有两种人,一种男人,一种女人,却酿出了各种各样的爱情;世界上又只有两种人,一种是“我”,一种是“你”,而这段感情只对你我有意义……