登陆注册
4911400000061

第61章

The wind bloweth where it listeth. But the wind of literary inspiration has rarely shaken the bungalows of India, as, in the tales of the old Jesuit missionaries, the magical air shook the frail "medicine tents," where Huron conjurors practised their mysteries. With a world of romance and of character at their doors, Englishmen in India have seen as if they saw it not. They have been busy in governing, in making war, making peace, building bridges, laying down roads, and writing official reports. Our literature from that continent of our conquest has been sparse indeed, except in the way of biographies, of histories, and of rather local and unintelligible facetiae. Except the novels by the author of "Tara,"and Sir Henry Cunningham's brilliant sketches, such as "Dustypore,"and Sir Alfred Lyall's poems, we might almost say that India has contributed nothing to our finer literature. That old haunt of history, the wealth of character brought out in that confusion of races, of religions, and the old and new, has been wealth untouched, a treasure-house sealed: those pagoda trees have never been shaken.

At last there comes an Englishman with eyes, with a pen extraordinarily deft, an observation marvellously rapid and keen;and, by good luck, this Englishman has no official duties: he is neither a soldier, nor a judge; he is merely a man of letters. He has leisure to look around him, he has the power of making us see what he sees; and, when we have lost India, when some new power is ruling where we ruled, when our empire has followed that of the Moguls, future generations will learn from Mr. Kipling's works what India was under English sway.

It is one of the surprises of literature that these tiny masterpieces in prose and verse were poured, "as rich men give that care not for their gifts," into the columns of Anglo-Indian journals. There they were thought clever and ephemeral--part of the chatter of the week. The subjects, no doubt, seemed so familiar, that the strength of the handling, the brilliance of the colour, were scarcely recognised. But Mr. Kipling's volumes no sooner reached England than the people into whose hands they fell were certain that here were the beginnings of a new literary force. The books had the strangeness, the colour, the variety, the perfume of the East. Thus it is no wonder that Mr. Kipling's repute grew up as rapidly as the mysterious mango tree of the conjurors. There were critics, of course, ready to say that the thing was merely a trick, and had nothing of the supernatural. That opinion is not likely to hold its ground. Perhaps the most severe of the critics has been a young Scotch gentleman, writing French, and writing it wonderfully well, in a Parisian review. He chose to regard Mr. Kipling as little but an imitator of Bret Harte, deriving his popularity mainly from the novel and exotic character of his subjects. No doubt, if Mr. Kipling has a literary progenitor, it is Mr. Bret Harte. Among his earlier verses a few are what an imitator of the American might have written in India. But it is a wild judgment which traces Mr.

Kipling's success to his use, for example, of Anglo-Indian phrases and scraps of native dialects. The presence of these elements is among the causes which have made Englishmen think Anglo-Indian literature tediously provincial, and India a bore. Mr. Kipling, on the other hand, makes us regard the continent which was a bore an enchanted land, full of marvels and magic which are real. There has, indeed, arisen a taste for exotic literature: people have become alive to the strangeness and fascination of the world beyond the bounds of Europe and the United States. But that is only because men of imagination and literary skill have been the new conquerors--the Corteses and Balboas of India, Africa, Australia, Japan, and the isles of the southern seas. All such conquerors, whether they write with the polish of M. Pierre Loti, or with the carelessness of Mr. Boldrewood, have, at least, seen new worlds for themselves; have gone out of the streets of the over-populated lands into the open air; have sailed and ridden, walked and hunted; have escaped from the fog and smoke of towns. New strength has come from fresher air into their brains and blood; hence the novelty and buoyancy of the stories which they tell. Hence, too, they are rather to be counted among romanticists than realists, however real is the essential truth of their books. They have found so much to see and to record, that they are not tempted to use the microscope, and pore for ever on the minute in character. A great deal of realism, especially in France, attracts because it is novel, because M. Zola and others have also found new worlds to conquer. But certain provinces in those worlds were not unknown to, but were voluntarily neglected by, earlier explorers. They were the "Bad Lands" of life and character: surely it is wiser to seek quite new realms than to build mud huts and dunghills on the "Bad Lands."Mr. Kipling's work, like all good work, is both real and romantic.

同类推荐
  • 笔阵图

    笔阵图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禽星易见

    禽星易见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青箱杂记

    青箱杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 遗论九事

    遗论九事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牧牛图颂

    牧牛图颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 笔仙惊魂

    笔仙惊魂

    小武、慕凡、柳丝丝、凌菲儿是两对情侣,租住在一套古旧的四合院。因为停电,四人玩了请笔仙游戏,他们犯下笔仙游戏的两大禁忌——追问笔仙的死因、没有送走笔仙。他们被告知,如果没有送走笔仙,笔仙就会一直缠着他们,这是一个不死不休的诅咒。神秘的黑衣老太,诡异的黑猫,邻居异样的眼神,蹑手蹑脚的影子,居住在坟场的房东,幽怨的歌声时不时在夜半响起,四人在噩梦与真实之间穿梭,濒临崩溃……究竟谁被笔仙附体?怎样才能让诅咒消失?一连串恐怖事件背后,是谁在张牙舞爪?
  • 重生校园之逆袭千金

    重生校园之逆袭千金

    她意外重生到贵族小姐是身上,遇见他的同时,再次与号称醋坛子的师傅相遇,不过这次她师傅醋的不再是别人把她抢走而是醋她和他抢师娘,在看似平静的生活圈中生活着,但是她周边的生活却一点也不平静。这一世她终于要活出自己的人生,但再次出意外,她又重生了,她还是和他相遇了,她又到了另一个生活圈生活,同样是快走向人生巅峰的时候,意外出事了,她又又死了重生了。当她重生第N次,她意识到了有些不对劲……PS:双洁,打脸,女强男强,宠文,爽文,放心入坑,严禁转载,改写,违者必究!!!!
  • 太上老君虚无自然本起经

    太上老君虚无自然本起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淡相思

    淡相思

    (这书前期偏甜,后期偏虐,架空,不喜勿喷啦,谢谢各位了。)于槿汐:若能重来一次,我不再喜欢八宝糕了。叶子安:若能重来一次,我一定要早些知道自己的心意。不在乎纷纷扰扰,只在乎你。于槿汐:我不要再遇见你。叶子安:对不起。灯已丢,糕已凉,人还在否?————————————————————————于槿汐:于尚书家独女,才貌双全,表面知书达礼,实则活泼可爱。最爱八宝糕,是个不折不扣的吃货,对亲近之人有点娇憨可人,对不熟的人则知书达礼,温和柔顺。叶子安:叶丞相的庶子,才貌双全,温润如玉。对感情方面十分迟钝,总以笑待人,虽才高八斗,但从商,是京城第一富商。从不出示于人前,所以无人知晓。刚铁直女×温柔暖男
  • 穿越国漫动画之天赋系统

    穿越国漫动画之天赋系统

    《成龙历险记》:叮!您接触吸血鬼,可复制吸取天赋,是否复制(翻车了,这动画是美漫)??《大圣归来》:叮!您接触齐天大圣,可复制火眼金睛,是否复制《狐妖小红娘》:叮!您接触涂山红红,可复制绝缘之爪(改),是否复制第一世界看不下去,可跳过,不会太影响下个世界剧情穿越的世界——成龙历险记(完成)→白蛇缘起(完成)→大圣归来(完成)→刺客伍六七(完成)→超神学院→大王不高兴(完成)→回收主神系统篇(完成)→回收无敌修仙系统篇(完结)→狐妖小红娘副本剧情比较短。副本已过【仙剑三、尸兄、西游降魔篇、奥特曼&铠甲勇士】
  • 汤小团漫游中国历史系列12(两汉传奇卷4):长乐未央

    汤小团漫游中国历史系列12(两汉传奇卷4):长乐未央

    转眼汉朝皇帝已经是刘邦的孙子了。天下太平,百姓安康,谁都不愿意看到战争。然而此时,有一场叛乱正在酝酿之中。这是一场什么样的战争呢?书魔必然会利用它制造混乱,汤小团三人组能够保护好真正的历史,寻找到第二把封印钥匙吗?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 淋浊遗精门

    淋浊遗精门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魔盒乐园

    魔盒乐园

    公元2420年,潘多拉魔盒笼罩世界。蓝星被群星屏蔽,地球停止运转,潘多拉不断蚕食蓝星,全球灭绝性危机。人类唯一的机会,就是进入潘多拉魔盒,完成潘多拉布置的任务,在蓝星被吞食殆尽前,于潘多拉中建立一个属于蓝星的世界。于是,蓝星人类疯狂了。——————————简介略显无力,本书漫画无限流,第一个世界为火影忍者,喜欢可以多多投票吗?跪求(?▽`??)
  • 相忘师

    相忘师

    天门十三英之首燕紫瑶发现了一个犯了大禁忌的终极秘密,但是却执意要将它揭露出来,受到正邪两道势力的共同追杀。逃亡中遇到肯拜她为师的黄金龙。遂和他相处三年,传授相忘师的学习技巧。但是就在她即将把自己一身艺业倾囊相授的时候,六大杀人王同时来到,与她展开激战,两败俱伤。她自锁冰棺之中,嘱咐黄金龙寻找她的心上人。可惜她给黄金龙的心上人画像上,却画着天门十三英所有人的样子。黄金龙肩负使命,投入大陆最好的相忘师学府南北天门,试图寻找师父的心上人,同时渴望成为一名自由自在的相忘师。