登陆注册
4911200000031

第31章

Some cities and states which have no land belonging to them subsist by exchanging their labour or manufactures for the produce of the land of others. Such are Hamburg, Dantzig, several other cities of the Empire, and even part of Holland. In these states it seems more difficult to estimate the circulation. But if we could estimate the amount of foreign land which furnishes their subsistence, the calculation would probably not differ from that I have made for the other states which live chiefly on their own produce and are the subject of this essay.

As to the cash needed to carry on foreign trade it seems that no more is required than what is in circulation in the state when the balance of foreign trade is equal, that is when the products and merchandise sent abroad are equal in value to those imported.

If France sends cloth to Holland and receives from her spices, of equal value, the landowner who consumes these spices pays the value of them to the grocer, who pays the same amount to the clothmaker, to whom it is due in Holland for the cloth he has sent there. This is done by bills of exchange which will be explained later. These two money payments take place in France apart from the rent of the landowner, and no money leaves France on that account. All other classes of society who consume Dutch spices, similarly pay the grocer, viz. those who live on the first rent, that is the landowners, pay from this rent, and those who live on the other two rents in country or in city pay the grocer directly or indirectly out of the money which conducts the circulation of these rents. The grocer again pays this money to the manufacturer for his bill upon Holland, and no increase of money is needed for circulation in the state because of foreign trade when the balance is equal. But if it is not equal, if more merchandise is sold to Holland than is bought back, or vice versa, money is needed for the surplus which Holland must send to France or France to Holland. This will increase or diminish the amount of money circulating in France.

It may even occur that when the balance with the foreigner is equal to the trade with him may retard the circulation of ready money and therefore require a greater quantity of money by reason of this commerce.

For example, if the French ladies who wear French stuffs wish to wear Dutch velvets, which are paid for by the cloth sent to Holland, they will pay for these velvets to the merchants who imported them from Holland, and these merchants will pay the manufacturers of cloth. The money thus passes through more hands than if these ladies took their money to the manufacturers of cloth and contented themselves with the fabrics of France. When the same money passes through the hands of several undertakers the rapidity of circulation is slowed down. But it is difficult to make an exact estimate of this sort of delay which depends upon various circumstances. Thus, in our present example, if the ladies pay the merchant for the velvet today, and the merchant pay the manufacturer tomorrow for his bill on Holland, if the manufacturer pay the wool merchant the next day and this last pay the farmer the day after, it is possible that the farmer will keep the money in hand more than two months to make up the quarter's rent which he must pay his landlord. This money might in two months have circulated through the hands of a hundred undertakers without locking up the circulating medium needed by the state.

After all, the principle rent of the landowner must be considered to be the most necessary and considerable branch of the money in regard to circulation. If he lives in the city and the farmer sells in the same city all his produce and buys there all the merchandise necessary for country use, the ready money may always remain in the city. The farmer will sell there produce exceeding half the output of his farm; he will pay his landlord in the same city the money value of one third of his produce and the rest to merchants or undertakers for merchandise to be consumed in the country. Even here, however, as the farmer sells his produce for lump sums, which are subsequently distributed in retail purchases, and are again collected to serve for lump payments to the farmers, the circulation has always the same effect (subject to its rapidity) as if the farmer took to the country the money received for his produce and sent it back again to the city.

The circulation consists always of this, that the large sums which the farmer receives on the sale of his produce are split up in detail and then brought together again to make large payments. Whether this money go partly out of the city or remain there entirely it may be regarded as the circulating medium between city and country. All the circulation takes place between the inhabitants of the state, and they are all fed and maintained in every way from the produce of the soil and raw materials of the country.

It is true that the wool, for example, which is brought from the country, when made up into cloth in the city is worth four times its former value. But this increase of value, which is the price of the labour of the workmen and manufactures in the city, is exchanged for the country produce which serves for their maintenance.

同类推荐
  • 排调

    排调

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 济公诗词

    济公诗词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Forty Centuries of Ink

    Forty Centuries of Ink

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四讳篇

    四讳篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾文献丛刊南明史料

    台湾文献丛刊南明史料

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 权力意志与永恒轮回(译文经典)

    权力意志与永恒轮回(译文经典)

    尼采是一个在中国广为人知而又知之不多、颇具争议性的哲学家,有着独特的生活经历和思想特点。他是大学教授,然而他否定其他兢兢业业从事教育的教授的工作;他是哲学家,但他异常起劲地反对出现在他以前的诸家哲学;他与传统辩驳,却同时也成为传统的一部分。编者君特·沃尔法特是国际著名的尼采研究专家,他不按体系,而是严格按照年代,从考订版(KSA)第7卷至第13卷5000页尼采遗稿中选编出这部作品。选编的第一条原则是,特别重视尼采哲学涉及“意志”“权力意志”“永恒轮回”“虚无主义”等关键词的文章段落;尼采人生道路上所接触过的重要人物,如叔本华和瓦格纳;还有尼采经常思考的问题诸如古希腊罗马文化、基督教、艺术和道德等。选编的第二条原则是尽力追求客观,甚至呈现出一种批判性阅读的视角。阅读这部哲学遗稿就好比在欣赏“一个知识分子写的日记”。沃尔法特研究尼采思想所得亦附文后。阅读这本书能看到最真实的尼采,更能使我们具体、直观、不受约束地理解尼采的“实验哲学”精神,对于尼采哲学的初入门者和研究者而言,都是上佳读本。
  • 我在古代养娃娃

    我在古代养娃娃

    杨蕴华穿越了,莫名其妙的。这年头穿越都是不需要筛选的吗?再看着自己身边的几个小萝卜头。唉,算了,是安心过日子吧!
  • 龙妻来袭:魔君,快娶我

    龙妻来袭:魔君,快娶我

    她是蛟龙之女,游走天下,一身傲骨,风华绝代。本该复血海深仇,可她最大的梦想是有朝一日能嫁给王爷当个王妃。但是她却得了一个他!一场祭祀,阴差阳错,他将她救下,从此她便和这位十恶不赦的魔君日夜相伴,纠缠不清……她以剑锋指他,冰冷警惕:“老娘是属龙的,信不信,现在就撕碎你这张楚楚可怜的羊皮。”某男身形一晃,眉梢一挑,轻笑:“本君属狼的,小龙女要不要试一试?”
  • 僵尸暴君太疯狂

    僵尸暴君太疯狂

    他是一座与世隔绝的孤岛上的僵尸之王,历经沧桑等待死去千年的爱人女巫转世!她一个富贵人家的小姐天煞孤星,不受家人宠爱镇上的煞星,以为嫁给心爱之人便能拜托命运的捉弄,岂不知出嫁的路上被劫亲,她来到一个陌生的孤岛上救她的人非但绝美得不像人还要让她以身相许,当她坠入他无边无际的爱河时却发现她不过是一个替身,而他的身份竟然是令人闻风丧胆的僵尸,天帝的阻挠、亲人的相继离去、可怕的真相一步步揭开后她该情归何处?
  • 魔法降临大地

    魔法降临大地

    当一个世界第一次出现超乎想象的东西,会带来怎样的变革?希望各位读者大大能够至少读完第一卷,第一卷是世界观的一个小展开,谢谢。
  • 狐宠胡宠

    狐宠胡宠

    瑾羽一逍遥仙子,枉活了好些年头,看尽沧海桑田,却也只是浅浅的涉足情感之事。某一日,却无端生出了许多的烂桃花,这些个大朵的烂桃花,让瑾羽倍感吃力,深感吃不消。只想找个地儿妥妥的睡上一睡。好不容易找了个栖身之所,正打算歇一歇。“你果然是狐媚子。”棠墨美极了的脸上满是委屈。瑾羽气结,对这称呼深恶痛绝,怒道:“你才是狐媚子。”“是是是,我是狐媚子,我全家都是狐媚子。”棠墨见瑾羽生气,赶忙露出身后的九根狐尾巴,谄媚地哄道。
  • 我以时光换你情深

    我以时光换你情深

    他是寄养在她家的小哥哥,她是高高在上的大小姐。七年前,一家人被一场意外夺去性命。七年后,她完好无损的出现在他面前。而他身边已经有了另外一个要娶的女人。他恨:“你知道那七年我是怎么熬过来的吗?我不会再爱你了,我爱上别人了。”她笑:“要么你让她走,要么我让她死。你这辈子只能是我一个人的。”她已经不再是大小姐,这样的嚣张跋扈还能赢得他的心吗?当他知道这个女人重新回到他身边的真正目的时,仅剩的一点爱恋也不复存在。夏时光,我要让你后悔!情节虚构,请勿模仿
  • 银冰鞋

    银冰鞋

    讲述了两个各自独立却又互相纠缠的故事。其中一个是富家少爷皮特,他带领着小伙伴们沿着运河从布鲁克一直滑冰滑到海牙,一路上领略了荷兰的风土人情和旖旎风光。另一个是穷人家的孩子汉斯,他凭借自己的毅力挽救了生病的父亲。孩子们拥有一个共同的梦想——参加一次大型的滑冰比赛,赢得银冰鞋。来吧,朋友们,让我们与皮特和汉斯一起踏上这神秘而惊险的荷兰之旅吧。
  • 氾胜之书

    氾胜之书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 腹黑总裁的双面妻

    腹黑总裁的双面妻

    他亲口对她说过,他爱的是她,不是当年的小女孩。一起绑架,她亲眼看见视频中的他安然若素,而她向绑匪说出另一个女孩的名字时,他惊惶失措。她伤心欲绝,痛哭离开。五年后,她带着一对龙凤胎在电梯与他相遇,却唯独不认识他,他倾尽家产只为逼她结婚,给她绝世宠爱。