登陆注册
4911100000028

第28章

"What did you think of Panky?"

"I could not make him out. If he had not been a Bridgeford Professor I might have liked him; but you know how we all of us distrust those people.""Where did you meet him?"

"About two hours lower down than the statues.""At what o'clock?"

"It might be between two and half-past."

"I suppose he did not say that at that hour he was in bed at his hotel in Sunch'ston. Hardly! Tell me what passed between you.""He had his permit open before we were within speaking distance. Ithink he feared I should attack him without making sure whether he was a foreign devil or no. I have told you he said he was Professor Panky.""I suppose he had a dark complexion and black hair like the rest of us?""Dark complexion and hair purplish rather than black. I was surprised to see that his eyelashes were as light as my own, and his eyes were blue like mine--but you will have noticed this at dinner.""No, my dear, I did not, and I think I should have done so if it had been there to notice.""Oh, but it was so indeed."

"Perhaps. Was there anything strange about his way of talking?""A little about his grammar, but these Bridgeford Professors have often risen from the ranks. His pronunciation was nearly like yours and mine.""Was his manner friendly?"

"Very; more so than I could understand at first. I had not, however, been with him long before I saw tears in his eyes, and when I asked him whether he was in distress, he said I reminded him of a son whom he had lost and had found after many years, only to lose him almost immediately for ever. Hence his cordiality towards me.""Then," said Yram half hysterically to herself, "he knew who you were. Now, how, I wonder, did he find that out?" All vestige of doubt as to who the man might be had now left her.

"Certainly he knew who I was. He spoke about you more than once, and wished us every kind of prosperity, baring his head reverently as he spoke.""Poor fellow! Did he say anything about Higgs?""A good deal, and I was surprised to find he thought about it all much as we do. But when I said that if I could go down into the hell of which Higgs used to talk to you while he was in prison, Ishould expect to find him in its hottest fires, he did not like it.""Possibly not, my dear. Did you tell him how the other boys, when you were at school, used sometimes to say you were son to this man Higgs, and that the people of Sunch'ston used to say so also, till the Mayor trounced two or three people so roundly that they held their tongues for the future?""Not all that, but I said that silly people had believed me to be the Sunchild's son, and what a disgrace I should hold it to be son to such an impostor.""What did he say to this?"

"He asked whether I should feel the disgrace less if Higgs were to undo the mischief he had caused by coming back and shewing himself to the people for what he was. But he said it would be no use for him to do so, inasmuch as people would kill him but would not believe him.""And you said?"

"Let him come back, speak out, and chance what might befall him.

In that case, I should honour him, father or no father.""And he?"

"He asked if that would be a bargain; and when I said it would, he grasped me warmly by the hand on Higgs's behalf--though what it could matter to him passes my comprehension.""But he saw that even though Higgs were to shew himself and say who he was, it would mean death to himself and no good to any one else?""Perfectly."

"Then he can have meant nothing by shaking hands with you. It was an idle jest. And now for your poachers. You do not know who they were? I will tell you. The two who sat on the one side the fire were Professors Hanky and Panky from the City of the People who are above Suspicion.""No," said George vehemently. "Impossible."

"Yes, my dear boy, quite possible, and whether possible or impossible, assuredly true.""And the third man?"

"The third man was dressed in the old costume. He was in possession of several brace of birds. The Professors vowed they had not eaten any--""Oh yes, but they had," blurted out George.

"Of course they had, my dear; and a good thing too. Let us return to the man in the old costume.""That is puzzling. Who did he say he was?"

"He said he was one of your men; that you had instructed him to provide you with three dozen quails for Sunday; and that you let your men wear the old costume if they had any of it left, provided--"

This was too much for George; he started to his feet. "What, my dearest mother, does all this mean? You have been playing with me all through. What is coming?""A very little more, and you shall hear. This man staid with the Professors till nearly midnight, and then left them on the plea that he would finish the night in the Ranger's shelter--""Ranger's shelter, indeed! Why--"

"Hush, my darling boy, be patient with me. He said he must be up betimes, to run down the rest of the quails you had ordered him to bring you. But before leaving the Professors he beguiled them into giving him up their permit.""Then, said George, striding about the room with his face flushed and his eyes flashing, "he was the man with whom I walked down this afternoon.""Exactly so."

"And he must have changed his dress?"

"Exactly so."

"But where and how?"

"At some place not very far down on the other side the range, where he had hidden his old clothes.""And who, in the name of all that we hold most sacred, do you take him to have been--for I see you know more than you have yet told me?""My son, he was Higgs the Sunchild, father to that boy whom I love next to my husband more dearly than any one in the whole world."She folded her arms about him for a second, without kissing him, and left him. "And now," she said, the moment she had closed the door--"and now I may cry."

She did not cry for long, and having removed all trace of tears as far as might be, she returned to her son outwardly composed and cheerful. "Shall I say more now," she said, seeing how grave he looked, "or shall I leave you, and talk further with you to-morrow?"

"Now--now--now!"

同类推荐
  • 茶神传

    茶神传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戏鸥居词话

    戏鸥居词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 君臣下

    君臣下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 事师法五十颂

    事师法五十颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乙巳占

    乙巳占

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 木叶之进击的鸣人

    木叶之进击的鸣人

    傲娇的女皇——拟人化九尾正式亮瞎你们的~滴~眼!
  • 我在异界开零食铺子

    我在异界开零食铺子

    小零食铺子刚刚开业,载着一车零食前往自己小店铺的徐强,没想到为了争夺一秒过十字路口的间隙,居然来到了异世界......想要成为法师?行,法师第一步,天才巧克力!想要成为战士?好的,来块猪肉铺,一切皆有可能!想要变得漂亮?没问题,果冻布丁,满足你想要的一切!徐强开始了他的异界零食铺子之王的旅程,许多年之后,面对着新闻媒体:“我对诸多头衔不感兴趣,我只想开个零食铺子!” PS:零食文+种田经营群号:714037417
  • Tempest

    Tempest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 都市超级英雄

    都市超级英雄

    征服星辰大海,跨越无尽时空,为的就是让自己的青春无悔。就算是一滩烂泥,当他漂浮在宇宙之中时,也可以骄傲的说,我就是最闪亮的存在。
  • 典当诸天

    典当诸天

    莫棋,一个家族默默无闻的少爷,一夕之间背负了家仇族恨。在经历了生死逃亡之后,意外获得了一个神奇的当铺,在这里,只要是你所拥有的东西都可以拿来典当。比如一杯水,一方空气,一缕阳光,一寸光阴,一个世界……当然,你也可以从这里获取你想到的东西,只要你能出得起价钱,金钱、女人、青春、美貌……生命、长生不老、甚至一方宇宙,这些全都不在话下。当莫棋拥有了一个这样的神奇当铺之后,他将何去何从,敬请期待《典当诸天》!!!
  • 樱桃园

    樱桃园

    《樱桃园》是俄国文学巨匠契诃夫的经典戏剧,A.C.弗里奇博士的英译作品。全剧围绕一座有着美丽樱桃园的贵族庄园的命运展开,樱桃园的主人柳苞芙带着女儿和仆人从巴黎回到俄罗斯,她在法国早已耗尽了自己的财产,却一直保留着贵族的生活方式。经济上的困窘,导致她面临樱桃园即将被拍卖抵债的命运,所有人都在等待着它的归属……
  • 地下人·皮克

    地下人·皮克

    《凯鲁亚克文集:地下人·皮克》包含《地下人》和《皮克》两部小说以及一篇导言构成。《地下人》创作于1953年,1958年出版,讲述了他与爱莲·李之间的跨种族恋爱。《皮克》1971年出版,讲述了小男孩皮克在相依为命的祖父去世后,前往纽约投奔哥哥,而后两人一同巡游美国的故事。安·道格拉斯的长篇导言清晰地勾画了凯鲁亚克的创作生涯及其在文学以及文化史上的地位,对普通读者较难理解凯鲁亚克特有的写作风格的成因和接受史,阐释地尤为详细。这篇导言对读者是很有益的。
  • 做更幸福的自己

    做更幸福的自己

    幸福的人生不会从天而降,不要埋怨先天的不足,也不要懊恼先天的缺陷,因为这一切都不能改变。走过的已是历史,走进的将是明天,尊重现实,改变自己。不管未来如何,抓紧现在是我们的选择,把握明天是我们的补救措施。这样,我们的生活才不会失去光泽。刘萍编著的《做更幸福的自己》从塑造个性、生活技巧、生活态度、生活方式、生活细节、人生规划、心态调整、人生交际等方面,运用积极健康的生活方式和心态思维全面传达了新的幸福理念,告诉我们如何用新的生活方式去生活以及走向成功。通过阅读《做更幸福的自己》,你会变得更坚定,更有信心,使自己更幸福。
  • 异世勇者召唤术

    异世勇者召唤术

    穿越到异世界,若是偶然间获得了一本穿越秘籍,可以带朋友一起来玩,你会想要带谁?晕血的刀客纵火狂火法师近视的弓手……看他们如何在异世界闯出一片天
  • 金钱不能买什么

    金钱不能买什么

    随着改革与社会转型的深化,现实世界也越来越市场化,我们越来越信奉市场价值,似乎市场掌握着通往繁荣和自由的金钥匙,市场价值观主导着社会生活和公民生活的各个领域。那么,是否存在一些金钱不应当购买的东西?这个世界和我们的生活到底有没有金钱不能衡量的无价之宝与社会规则?对此,美国学者迈克尔·桑德尔在《金钱不能买什么》一书中作了十分可贵而深入的探讨,本刊摘编若干精彩章节,以飨读者。引言 市场与公共的善有一些东西是金钱买不到的,但是现如今,这样的东西却不多了。今天,几乎每样东西都在待价而沽。