登陆注册
4911000000011

第11章

This accident gave me such a strong interest in denying the soundness of the contagion theory, that I did in fact deny and repudiate it altogether; and from that time, acting upon my own convenient view of the matter, I went wherever Ichose, without taking any serious pains to avoid a touch. It seems to me now very likely that the Europeans are right, and that the plague may be really conveyed by contagion; but during the whole time of my remaining in the East, my views on this subject more nearly approached to those of the fatalists; and so, when afterwards the plague of Egypt came dealing his blows around me, I was able to live amongst the dying without that alarm and anxiety which would inevitably have pressed upon my mind if I had allowed myself to believe that every passing touch was really a probable death-stroke.

And perhaps as you make your difficult way through a steep and narrow alley, shut in between blank walls, and little frequented by passers, you meet one of those coffin-shaped bundles of white linen that implies an Ottoman lady.

Painfully struggling against the obstacles to progression interposed by the many folds of her clumsy drapery, by her big mud-boots, and especially by her two pairs of slippers, she works her way on full awkwardly enough, but yet there is something of womanly consciousness in the very labour and effort with which she tugs and lifts the burthen of her charms. She is closely followed by her women slaves. Of her very self you see nothing except the dark, luminous eyes that stare against your face, and the tips of the painted fingers depending like rose-buds from out of the blank bastions of the fortress. She turns, and turns again, and carefully glances around her on all sides, to see that she is safe from the eyes of Mussulmans, and then suddenly withdrawing the YASHMAK, she shines upon your heart and soul with all the pomp and might of her beauty. And this, it is not the light, changeful grace that leaves you to doubt whether you have fallen in love with a body, or only a soul; it is the beauty that dwells secure in the perfectness of hard, downright outlines, and in the glow of generous colour. There is fire, though, too - high courage and fire enough in the untamed mind, or spirit, or whatever it is, which drives the breath of pride through those scarcely parted lips.

The yashmak, you know, is not a mere semi-transparent veil, but rather a good substantial petticoat applied to the face;it thoroughly conceals all the features, except the eyes; the way of withdrawing it is by pulling it down.

You smile at pretty women - you turn pale before the beauty that is great enough to have dominion over you. She sees, and exults in your giddiness; she sees and smiles; then presently, with a sudden movement, she lays her blushing fingers upon your arm, and cries out, "Yumourdjak!" (Plague! meaning, "there is a present of the plague for you!") This is her notion of a witticism. It is a very old piece of fun, no doubt - quite an Oriental Joe Miller; but the Turks are fondly attached, not only to the institutions, but also to the jokes of their ancestors; so the lady's silvery laugh rings joyously in your ears, and the mirth of her women is boisterous and fresh, as though the bright idea of giving the plague to a Christian had newly lit upon the earth.

Methley began to rally very soon after we had reached Constantinople; but there seemed at first to be no chance of his regaining strength enough for travelling during the winter, and I determined to stay with my comrade until he had quite recovered; so I bought me a horse, and a "pipe of tranquillity," and took a Turkish phrase-master. Itroubled myself a great deal with the Turkish tongue, and gained at last some knowledge of its structure. It is enriched, perhaps overladen, with Persian and Arabic words, imported into the language chiefly for the purpose of representing sentiments and religious dogmas, and terms of art and luxury, entirely unknown to the Tartar ancestors of the present Osmanlees; but the body and the spirit of the old tongue are yet alive, and the smooth words of the shopkeeper at Constantinople can still carry understanding to the ears of the untamed millions who rove over the plains of Northern Asia. The structure of the language, especially in its more lengthy sentences, is very like to the Latin: the subject matters are slowly and patiently enumerated, without disclosing the purpose of the speaker until he reaches the end of his sentence, and then at last there comes the clenching word, which gives a meaning and connection to all that has gone before. If you listen at all to speaking of this kind your attention, rather than be suffered to flag, must grow more and more lively as the phrase marches on.

The "pipe of tranquillity" is a TCHIBOUQUE too long to be conveniently carried on a journey; the possession of it therefore implies that its owner is stationary, or at all events, that he is enjoying a long repose from travel.

同类推荐
  • 金璧故事

    金璧故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文章精义

    文章精义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鲲溟诗集

    鲲溟诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五虎征西

    五虎征西

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闺情

    闺情

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Beyond the Mask

    Beyond the Mask

    In this dramatic conclusion to the Grasslands Trilogy, Corki, Pippa, and all their friends are reunited for a final fight to determine the future of Grassland. After escaping the mountains of Grassland, where Corki and Pippa and their friends were slaves and soldiers, the fugitives finally found a new life, and are seemingly safe at last. But as the former slaves explore new lands to the north, they discover that cruelty and injustice are not only found in Grassland, and that the people they visit may need their help. Grassland, too, may need assistance. When an appeal from an old friend reaches Corki and Pippa in their travels, will they have the courage to do what's right for their old land, despite its cruel history? What will it cost them to change Grassland for the better?
  • 喜马拉雅狂想

    喜马拉雅狂想

    本书围绕第四纪末次冰期结束以来,从晚更新世进入全新世,亦即冰后期,具有2500余年为周期的全球性递变,已为世界有关科学界公认。基于这一背景,就寒带、温带、热带地区将发生的灾变和应对措施展开科学幻想——主人公穿越时空帷幕,寻求通过打通喜马拉雅山墙来解决这一灾变环境,情节生动曲折,内容丰厚扎实,故事性强且极富警示意义。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 女人要懂点创意心理学

    女人要懂点创意心理学

    女人的生活不能一成不变,要充满惊喜和精彩;女人的事业不要原地踏步,要不断突破和进步;女人的装扮和家居设计不要数十年如一日,要能展现出独特的个性与风格……而这一切都需要创意,创意是一种来自于心灵的力量。本书利用诸多心理学方面的知识来帮助女人寻求一种创意生活,让女人们用创意摆脱一成不变的生活,拉近梦想与现实间的距离,同时引导女人们利用自身的天然优势来提升创造力,从而给自己也给他人的生活制造更多的新鲜和惊喜,让生活变得更加美妙,让前途变得更加美好。
  • 市场营销学

    市场营销学

    本书内容包括:市场营销环境、市场营销调研与需求预测、购买者行为分析、市场细分与目标市场策略、产品策略、价格策略、分销渠道策略、促销策略、市场营销计划组织与控制、客户管理。
  • 公子戏江湖

    公子戏江湖

    给武侠续命——-“江湖莫远,武侠未逝。”
  • 地球的永恒

    地球的永恒

    危机犹如灰白色的天空,笼罩在清水湾,在枫叶公园里,孟枝看着日渐橘黄的世界……
  • 太初元气接要保生之论

    太初元气接要保生之论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 傲世医妃

    傲世医妃

    怯弱胆小的尚书之女,深夜失洁遭弃街头,当她屈辱失魂,当她成为她,逐一清醒,步步为营,深深杀机,只为将失去的慢慢找回来!【情节虚构,请勿模仿】
  • 这里有只德鲁伊

    这里有只德鲁伊

    嘘!你看,我们发现了什么?这里有一只落单的德鲁伊,我们可以尝试捕捉他。一只德鲁伊可以卖出个好价钱,毕竟精灵族一向都是俊男美女。不过德鲁伊可不好对付,因为他们会化形,拥有魔兽的体质和技能。我们慢慢的从后面接近,千万不要发出任何声音。我抓住他了,快按住他不要让他逃脱了。我去,这只德鲁伊怎么回事,为什么会这样?“看我发现什么了,一群落单的人类,虽然长得不好看,但作为肥料还是不错的,正好给我的宝贝施肥。”林末摸着怀里的向日葵,四十五度角望天说道。