登陆注册
4910600000107

第107章

The delay of the expedition was even more serious than Gordon had supposed. Lord Wolseley had made the most elaborate preparations.

He had collected together a picked army of 10,000 of the finest British troops; he had arranged a system of river transports with infinite care. For it was his intention to take no risks; he would advance in force up the Nile; he had determined that the fate of Gordon should not depend upon the dangerous hazards of a small and hasty exploit. There is no doubt--in view of the opposition which the relieving force actually met with--that his decision was a wise one; but unfortunately, he had miscalculated some of the essential elements in the situation. When his preparations were at last complete, it was found that the Nile had sunk so low that the flotillas, over which so much care had been lavished, and upon which depended the whole success of the campaign, would be unable to surmount the cataracts. At the same time--it was by then the middle of November--a message arrived from Gordon indicating that Khartoum was in serious straits. It was clear that an immediate advance was necessary; the river route was out of the question; a swift dash across the desert was the only possible expedient after all. But no preparations for land transport had been made; weeks elapsed before a sufficient number of camels could be collected; and more weeks before those collected were trained for military march. It was not until December 30th--more than a fortnight after the last entry in Gordon's Journal--that Sir Herbert Stewart, at the head of 1,100 British troops, was able to leave Korti on his march towards Metemmah, 170 miles across the desert. His advance was slow, and it was tenaciously disputed by, the Mahdi's forces. There was a desperate engagement on January 17th at the wells of Abu Klea; the British square was broken; for a moment victory hung in the balance; but the Arabs were repulsed. On the 19th there was another furiously contested fight, in which Sir Herbert Stewart was killed. On the 21st, the force, now diminished by over 250 casualties, reached Metemmah. Three days elapsed in reconnoitering the country, and strengthening the position of the camp. 0n the 24th, Sir Charles Wilson, who had succeeded to the command, embarked on the Bordeen, and started up the river for Khartoum. On the following evening, the vessel struck on a rock, causing a further delay of twenty-four hours. It was not until January 28th that Sir Charles Wilson, arriving under a heavy fire within sight of Khartoum, saw that the Egyptian flag was not flying from the roof of the palace. The signs of ruin and destruction on every hand showed clearly enough that the town had fallen. The relief expedition was two days late.

The details of what passed within Khartoum during the last weeks of the siege are unknown to us. In the diary of Bordeini Bey, a Levantine merchant, we catch a few glimpses of the final stages of the catastrophe--of the starving populace, the exhausted garrison, the fluctuations of despair and hope, the dauntless energy of the Governor-General. Still he worked on, indefatigably, apportioning provisions, collecting ammunition, consulting with the townspeople, encouraging the soldiers. His hair had suddenly turned quite white. Late one evening, Bordeini Bey went to visit him in the palace, which was being bombarded by the Mahdi's cannon. The high building, brilliantly lighted up, afforded an excellent mark. As the shot came whistling around the windows, the merchant suggested that it would be advisable to stop them up with boxes full of sand. Upon this, Gordon Pasha became enraged. 'He called up the guard, and gave them orders to shoot me if I moved; he then brought a very large lantern which would hold twenty-four candles. He and I then put the candles into the sockets, placed the lantern on the table in front of the window, lit the candles, and then we sat down at the table. The Pasha then said, "When God was portioning out fear to all the people in the world, at last it came to my turn, and there was no fear left to give me. Go, tell all the people in Khartoum that Gordon fears nothing, for God has created him without fear." '

On January 5th, Omdurman, a village on the opposite bank of the Nile, which had hitherto been occupied by the besieged, was taken by the Arabs. The town was now closely surrounded, and every chance of obtaining fresh supplies was cut off. The famine became terrible; dogs, donkeys, skins, gum, palm fibre, were devoured by the desperate inhabitants. The soldiers stood on the fortifications like pieces of wood. Hundreds died of hunger daily: their corpses filled the streets; and the survivors had not the strength to bury the dead. On the 20th, the news of the battle of Abu Klea reached Khartoum. The English were coming at last. Hope rose; every morning the Governor-General assured the townspeople that one day more would see the end of their sufferings; and night after night his words were proved untrue.

同类推荐
  • 洞玄灵宝长夜之府九幽玉匮明真科

    洞玄灵宝长夜之府九幽玉匮明真科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sunshine Sketches of a Little Town

    Sunshine Sketches of a Little Town

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小窗自记

    小窗自记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Master and Man

    Master and Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹间续话

    竹间续话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 108影响人类的伟大发明

    108影响人类的伟大发明

    《108影响人类的伟大发明》特意选择了在人类历史上影响深远又和今天的生活密切相关的一百零八个发明,不论发明的大小轻重,将其背后的故事和相关的趣闻一起呈现出来,旨在让更多的人了解发明、热爱发明,将文明的火种传递下去。
  • 死了七次的男人

    死了七次的男人

    我有一种独一无二的“体质”——可以让现实像玩电子游戏一样,存档,读档,再存档……每年的一月一日,我都会和家人到外公家过新年。由于遗产继承的问题,气氛很不愉快。然而就在被灌酒灌到猛吐的夜晚,我发现自己陷入了时空黑洞中,依照惯例,这难熬的一天必须要重复九次,时间才能继续前进……更加不幸的是,在“第一个循环”中还活得好好的外公,在“第二个循环”中却被杀死了!这可是会引发家族冲突的大麻烦。没办法,我只好利用自己特殊的“体质”,在接下来不断重复的七天里,找到让外公幸存下来的方法……
  • 心灵的游戏

    心灵的游戏

    一个未知,古老的平行宇宙内,有着一颗星球,有一个奇怪的游戏出世了,带着未知的秘密与阴谋......
  • 娱乐之永不再见

    娱乐之永不再见

    俯卧在树荫下哭泣,望着那个素不相识的自己,乐器为逝去的人弹奏,流星因不归之人而陨落(HY平行世界,不喜勿入)
  • 独恋帝神

    独恋帝神

    他是掌管六界之主的至尊大帝无御。而她只是他崇阳殿前的一朵小茶花,长了万年才得以成形。本是无情无爱之神,唯独对她另类相待,呵护之至,抚平劫难。从她通晓气息以来,她眼里的世界只有他。
  • 卿相贵妻

    卿相贵妻

    太平盛世,幼主登基,恍恍惚惚间,入宫侍主,名为伴读。歌舞升平,青袖微拂,一曲箜篌天下引。不拘小节、嫉恶如仇,如何在这盛世苟活?(文中所涉及朝代、地方名等皆为虚构)
  • 我为唐帝

    我为唐帝

    一个手持双博士文凭世界杀手之王附身在唐朝悲情皇帝唐僖宗身上,他凭借着自己一身现代的超前知识技能,硬要改天换地。权有了,钱有了,美人有了,江山呢......
  • 桃之,夭夭

    桃之,夭夭

    “夭夭,夭夭……我想带你去看黄泉的彼岸花,妖族的长生树,归墟的无底海,人间的无尽烟火……只要你想去,我就带你看遍这三千世界的醉人美景。”
  • 家居建材这样卖

    家居建材这样卖

    这是一本简单、系统、实用的家居建材行业店员销售操作指导类书籍。本书包含了大量的实战案例,通过对实战案例的解析,为家居建材行业的店员,导购提供一套具体的解决方案。本书作为家居建材企业内训的完整教材,是家居建材销售中每天都会遇到,却又难以应对的问题系统解决方案,是根据家居建材行业完全量身定做,极具操作性。
  • 二十四诗品(古典文库)

    二十四诗品(古典文库)

    《二十四诗品》,唐末诗人司空图作,是我国古代文学史上具有独特风貌的诗歌理论著作。以二十四首小诗对唐诗的各种风格和流派进行了汇集、整理和分类。