登陆注册
4909200000113

第113章

The law of benefits is a difficult channel, which requires careful sailing, or rude boats. It is not the office of a man to receive gifts. How dare you give them? We wish to be self-sustained. We do not quite forgive a giver. The hand that feeds us is in some danger of being bitten. We can receive anything from love, for that is a way of receiving it from ourselves; but not from any one who assumes to bestow. We sometimes hate the meat which we eat, because there seems something of degrading dependence in living by it.

"Brother, if Jove to thee a present make, Take heed that from his hands thou nothing take."

We ask the whole. Nothing less will content us. We arraign society, if it do not give us besides earth, and fire, and water, opportunity, love, reverence, and objects of veneration.

He is a good man, who can receive a gift well. We are either glad or sorry at a gift, and both emotions are unbecoming. Some violence, I think, is done, some degradation borne, when I rejoice or grieve at a gift. I am sorry when my independence is invaded, or when a gift comes from such as do not know my spirit, and so the act is not supported; and if the gift pleases me overmuch, then I should be ashamed that the donor should read my heart, and see that I love his commodity, and not him. The gift, to be true, must be the flowing of the giver unto me, correspondent to my flowing unto him.

When the waters are at level, then my goods pass to him, and his to me. All his are mine, all mine his. I say to him, How can you give me this pot of oil, or this flagon of wine, when all your oil and wine is mine, which belief of mine this gift seems to deny? Hence the fitness of beautiful, not useful things for gifts. This giving is flat usurpation, and therefore when the beneficiary is ungrateful, as all beneficiaries hate all Timons, not at all considering the value of the gift, but looking back to the greater store it was taken from, I rather sympathize with the beneficiary, than with the anger of my lord Timon. For, the expectation of gratitude is mean, and is continually punished by the total insensibility of the obliged person. It is a great happiness to get off without injury and heart-burning, from one who has had the ill luck to be served by you.

It is a very onerous business, this of being served, and the debtor naturally wishes to give you a slap. A golden text for these gentlemen is that which I so admire in the Buddhist, who never thanks, and who says, "Do not flatter your benefactors."

The reason of these discords I conceive to be, that there is no commensurability between a man and any gift. You cannot give anything to a magnanimous person. After you have served him, he at once puts you in debt by his magnanimity. The service a man renders his friend is trivial and selfish, compared with the service he knows his friend stood in readiness to yield him, alike before he had begun to serve his friend, and now also. Compared with that good-will I bear my friend, the benefit it is in my power to render him seems small. Besides, our action on each other, good as well as evil, is so incidental and at random, that we can seldom hear the acknowledgments of any person who would thank us for a benefit, without some shame and humiliation. We can rarely strike a direct stroke, but must be content with an oblique one; we seldom have the satisfaction of yielding a direct benefit, which is directly received. But rectitude scatters favors on every side without knowing it, and receives with wonder the thanks of all people.

I fear to breathe any treason against the majesty of love, which is the genius and god of gifts, and to whom we must not affect to prescribe. Let him give kingdoms or flower-leaves indifferently.

There are persons, from whom we always expect fairy tokens; let us not cease to expect them. This is prerogative, and not to be limited by our municipal rules. For the rest, I like to see that we cannot be bought and sold. The best of hospitality and of generosity is also not in the will, but in fate. I find that I am not much to you; you do not need me; you do not feel me; then am I thrust out of doors, though you proffer me house and lands. No services are of any value, but only likeness. When I have attempted to join myself to others by services, it proved an intellectual trick, -- no more.

They eat your service like apples, and leave you out. But love them, and they feel you, and delight in you all the time.

同类推荐
  • 何仙姑宝卷

    何仙姑宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 对山医话

    对山医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫阳真人悟真篇拾遗

    紫阳真人悟真篇拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Goldsmiths Friend Abroad Again

    Goldsmiths Friend Abroad Again

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 次商於感旧寄卢中丞

    次商於感旧寄卢中丞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 千金宝要

    千金宝要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岁月诗痕

    岁月诗痕

    诗歌是中国读书人的基本功,20世纪之前,属于蒙童常识。本书收录了作者的诗歌如《七绝,毕业感叹》、《浪淘沙,食堂就餐记》、《七绝,贺年片题呈双亲》、《七绝(二首),为合影题照赠翁乃勇》、《七绝,相片自题呈寄双亲》、《忆江南(四首),咏雷锋》、《七绝(三首),出差盐源县感叹》、《七律,贺罗秉林发表学术论文》、《七律,辞旧迎新感咏》、《蝶恋花,九寨沟水景》等。
  • 家有仙师天上来

    家有仙师天上来

    推荐新书《媳妇撒个娇呀》“师父,我偷了珍宝阁的仙丹,阁主不怪我,还额外送了我一大包,他是喝醉了吗?”嗯,看在他喝醉了还这么识趣的份上,珍宝阁就给他留着吧。“师父,仙门大比,我都没出手呢,这些人就全部趴下认输了,他们是不是有病?”嗯,病的还不轻,不过很合他意,那就不灭掉他们的门派了。“师父,大家看到我就躲着走,我有这么可怕吗?好气哦!”嗯……嗯?哪个不要命的敢惹他家宝贝徒弟生气?轩辕帝君的宗旨:谁敢惹他家宝贝徒弟不开心,他就让他祖宗八辈都不开心!
  • 推理笔记4:夜神月归来

    推理笔记4:夜神月归来

    名侦探爱迪生在破解死神琉克的五关死亡游戏后,沉沉睡去,而城市漆黑的上空,另一个死神正对人间虎视眈眈,不久之后,他的三个仆人吸血鬼、盗梦者、小提琴手降临,一场摧城阴谋正在酝酿……脱线美少女夏早安带着一颗潜藏的侦探之魂,新番来袭!!柯南粉丝、金田一迷、动漫迷、轻小说书友请关注!
  • 媚色逃妃

    媚色逃妃

    冷血杀手夜景澜,死后意外穿越成为大玥王朝第一美人花媚奴。本来她是内定的未来皇后,可是,一道圣旨赐婚,让她一夜之间成了北安王轩辕卿尘的妻。北安王是大玥曾经废黜的太子,传闻他残暴嗜血,所娶的女子全都死于非命。新婚燕尔,他罚她一连三天夜夜跪在红鸾帐外欣赏他与侍妾欢好。为炼解药,他亲手害她深受剧毒痛苦伤身、伤心。她逃,天大地大,总有容身之处。他追,上穷碧落下黄泉,也要囚她在身边。他并不知如今的她,一张脸,两个人。今生得以续命,她岂会放弃得来不易的机会?可无论逃去哪里,他都如影随形,步步紧逼。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 艺术本质

    艺术本质

    歌德说:“名言集和格言集是社会上最大的财宝——只要懂得在适当的场合把前者带进会话里,在适当的时间唤起对后者的记忆。”我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。
  • 我有一只波斯猫

    我有一只波斯猫

    在平行的世界里,雷小照是一位民谣歌手,自从捡到一只可爱的波斯猫,他的生活从此变得奇妙起来!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。