登陆注册
4908000000149

第149章

On the Monday night Donal again went down into the hidden parts of the castle. Arctura had come to the schoolroom, but seemed ill able for her work, and he did not tell her what he was doing farther.

They were rather the ghosts of fears than fears themselves that had assailed him, and this time they hardly came near him as he wrought.

With his new file he made better work than before, and soon finished cutting through the top of the staple. Trying it then with a poker as a lever, he broke the bottom part across; so there was nothing to hold the bolt, and with a creaking noise of rusty hinges the door slowly opened to his steady pull. Nothing appeared but a wall of plank! He gave it a push; it yielded: another door, close-fitting, and without any fastening, flew open, revealing a small closet or press, and on the opposite side of it a third door. This he could not at once open. It was secured, however, with a common lock, which cost him scarcely any trouble. It opened on a little room, of about nine feet by seven. He went in. It contained nothing but an old-fashioned secretary or bureau, and a seat like a low music-stool.

"It may have been a vestry for the priest!" thought Donal; "but it must have been used later than the chapel, for this desk is not older than the one at The Mains, which mistress Jean said was made for her grandmother!"

Then how did it get into the place? There was no other door! Above the bureau was a small window, or what seemed a window doubtful with dirt; but door there was not! It was not too large to enter by the oak door, but it could not have got to it along any of the passages he had come through! It followed that there must, and that not so very long ago, have been another entrance to the place in which he stood!

He turned to look at the way he had himself come: it was through a common press of painted deal, filling the end of the little room, there narrowed to about five feet. When the door in the back of it was shut, it looked merely a part of the back of the press.

He turned again to the bureau, with a strange feeling at his heart.

The cover was down, and on it lay some sheets of paper, discoloured with dust and age. A pen lay with them, and beside was an ink-bottle of the commonest type, the ink in powder and flakes. He took up one of the sheets. It had a great stain on it. The bottle must have been overturned! But was it ink? No; it stood too thick on the paper.

With a gruesome shiver Donal wetted his finger and tried the surface of it: a little came off, a tinge of suspicious brown. There was writing on the paper! What was it? He held the faded lines close to the candle. They were not difficult to decipher. He sat down on the stool, and read thus--his reading broken by the stain: there was no date:--

"My husband for such I will--blot--are in the sight of God--blot--men why are you so cruel what--blot--deserve these terrors--blot--in thought have I--blot--hard upon me to think of another."

Here the writing came below the blot, and went on unbroken.

"My little one is gone and I am left lonely oh so lonely. I cannot but think that if you had loved me as you once did I should yet be clasping my little one to my bosom and you would have a daughter to comfort you after I am gone. I feel sure I cannot long survive this--ah there my hand has burst out bleeding again, but do not think I mind it, I know it was only an accident, you never meant to do it, though you teased me by refusing to say so--besides it is nothing. You might draw ever drop of blood from my body and I would not care if only you would not make my heart bleed so. Oh, it is gone all over my paper and you will think I have done it to let you see how it bleeds--but I cannot write it all over again it is too great a labour and too painful to write, so you must see it just as it is. I dare not think where my baby is, for if I should be doomed never to see her because of the love I have borne to you and consented to be as you wished if I am cast out from God because I loved you more than him I shall never see you again--for to be where I could see you would never be punishment enough for my sins."

Here the writing stopped: the bleeding of the hand had probably brought it to a close. The letter had never been folded, but lying there, had lain there. He looked if he could find a date; there was none. He held the sheet up to the light, and saw a paper mark; while close by lay another sheet with merely a date--in the same hand, as if the writer had been about to commence another in lieu of the letter spoiled.

同类推荐
热门推荐
  • 海贼王之海航记

    海贼王之海航记

    加莱捂着头,茫然的看着四周,视线落在不远处的桅杆上:这里是……海贼船?明明记得被什么人从后面打了一下就失去了知觉。啊,不管怎么样,居然意外见到了他,最爱的船长大人。哟西,从今天开始,我会一直跟随您的,船长大人!哪怕前路坎坷(还没允许你上船吧喂!)本文海贼穿越同人,其中人物性格也许稍有改变,欢迎大家按抓收藏(握拳:为了最爱的船长大人:罗!)
  • 狂妃有毒:王爷请接驾

    狂妃有毒:王爷请接驾

    刚穿越来的第一个晚上,那个容貌俊美的男人想对她负责,她却拿了他的钱偷跑了。于是,天启国尊贵的三王爷,开始了他的漫漫追妻路……
  • 新五代史

    新五代史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水龙吟

    水龙吟

    山间草寇的姜涣在机缘巧合之下遇上了九五之尊的赵誉,卷入了庙堂争斗之中,屡破冤案,升官发财。
  • 儿子们与情人们(英文版)

    儿子们与情人们(英文版)

    《儿子们与情人们》是D.H.劳伦斯于1913年发表的小说。美国现代图书馆将此小说列为20世纪最伟大的100部小说中的一部,名列第九。可见重要性的一斑。而且随时间流逝,今天很多著名批评家都承认这是一部杰作,并被视为劳伦斯最伟大的作品中的一部。
  • 心理师之四季档案

    心理师之四季档案

    一件离奇的坠崖事件,究竟是预言成真?还是另有别情?随着咨询师的层层推理,真相逐渐浮出水面。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 旅游经济学

    旅游经济学

    旅游经济学是研究旅游活动及其发展规律的一门新兴的综合性经济科学。 研究旅游经济活动过程中的各种经济关系和旅游业发展规律的学科。它和农业经济学、工业经济学、商业经济学、物资经济学一样,是研究国民经济中某一部门的经济学科。旅游经济学区别于旅游饭店管理学、旅游市场学、旅行社管理、旅游地理学等学科。这些学科是以旅游业中某一具体业务做为研究对象,而旅游经济学是从整个旅游经济活动全过程进行研究的。有诸多该学科教材及论著。
  • 路先森的糖很甜

    路先森的糖很甜

    在电视机前,听着男友的表白,她才知道,原来不是情话也可以这么动听。现在的她想给男友一个拥抱,而门铃就在这一刻响起了。“你怎么回来了?!”“小傻瓜,你难道不知道这个提前录制的吗?”她先是呆愣的望着他,突然反应过来时,抱着了他“你这么好,我会忍不住,缠你一辈子的。”“我的荣幸。”
  • 腹智禅师语录

    腹智禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。